Monday, October 25, 2021

Sri Aurobindo on Dayananda Saraswati's Veda Bhashyam

 DAYANANDA AND THE VEDA 


DAYANANDA  regarded Vedas as the word of eternal Truth on which man's knowledge of God and his relations with the Divine Being and with his fellows can be rightly and securely founded.  

A nation grows into what it shall be by the force of that which it was in the past and is in the present, and in this growth there come periods of conscious and subconscious stock-taking when the national soul selects, modifies, rejects, keeps out of all that it had or is acquiring whatever it needs as substance and capital for its growth and action in the future.  In such a stock-taking  of Vedas,  Dayananda a  great and formative spirit. But among all the materials of our past the Veda is the most venerable and has been directly and indirectly the most potent. Its sense was no longer understood, even and its traditions were lost behind Pauranic forms, but it was still held in honour, though without knowledge, as authoritative revelation and inspired Book of Knowledge, the source of all sanctions and standard of all truth. 

 In our age  the genius of the race looking through the eyes of Dayananda pierced behind the error of many centuries and received again the intuition of a timeless revelation and a divine truth given to humanity .  

In the action and thought of a great soul or a great personality the vital thing to my mind is not the form he gave to it, but in his action the helpful power he put forth and in his thought the helpful truth he has added or, it may be, restored to the yet all too scanty stock of our human acquisition and divine potentiality. 

An interpretation of Veda must stand or fall by its central conception of the Vedic religion and the amount of support given to it by the intrinsic evidence of the Veda itself. Here Dayananda's view is quite clear, its foundation inexpugnable. 

But if this fundamental point of Dayananda's is granted, if the character given by the Vedic Rishis themselves to their gods is admitted, we are bound, whenever the hymns speak of Agni or another, to see behind that name present always to the thought of the Rishi the one Supreme Deity or else one of His powers with its attendant qualities or workings. Immediately the whole character of the Veda is fixed in the sense We have instead a real Scripture, one of the world's sacred books and the divine word of a lofty and noble religion. 

All the rest of Dayananda's theory arises logically out of this fundamental conception. In Veda,  there must inevitably be  a large part of psychology of the Divine Nature, psychology of the relations of man with God and a constant indication of the law governing man's Godward conduct. Dayananda asserts the presence of such an ethical element, he finds in the Veda the law of life given by God to the human being. And if the Vedic godheads express the powers of a supreme Deity who is Creator, Ruler and Father of the universe, then there must inevitably be in the Veda a large part of cosmology, the law of creation and of cosmos. Dayananda asserts the presence of such a cosmic element, he finds in the Veda the secrets of creation and law of Nature by which the Omniscient governs the world. 

Neither Western scholarship nor ritualistic learning has succeeded in eliminating the psychological and ethical value of the hymns, but they have both tended in different degrees to minimise it. 

The Vedic godheads are constantly hymned as Masters of Wisdom, Power, Purity, purifiers, healers of grief and evil, destroyers of sin and falsehood, warriors for the truth; constantly the Rishis pray to them for healing and purification, to be made seers of knowledge, possessors of the truth, to be upheld in the divine law, to be assisted and armed with strength, manhood and energy. Dayananda has brought this idea of the divine right and truth into the Veda.

The cosmic element is not less conspicuous in the Veda; the Rishis speak always of the worlds, the firm laws that govern them, the divine workings in the cosmos. But Dayananda goes farther; he affirms that the truths of modern physical science are discoverable in the hymns. There is then nothing fantastic in Dayananda's idea that Veda contains truth of science as well as truth of religion. 

Objection has also been made to the philological and etymological method by which he arrived at his results, especially in his dealings with the names of the godheads. But this objection, I feel certain, is an error due to our introduction of modern ideas about language into our study of this ancient tongue. We moderns use words as counters without any memory or appreciation of their original sense; when we speak we think of the object spoken of, not at all of the expressive word which is to us a dead and brute thing, mere coin of verbal currency with no value of its own. In early language the word was on the contrary a living thing with essential powers of signification; its root meanings were remembered because they were still in use, its wealth of force was vividly present to the mind of the speaker.  We say "agni" and think of fire, the word is of no other use to us; to the ancients "agni" means other things besides and only because of one or more of its root meanings was applied to the physical object fire. Our words are carefully limited to one or two senses, theirs were capable of a great number and it was quite easy for them, if they so chose, to use a word like Agni, Varuna or Vayu as a sound index of a great number of connected and complex ideas, a key-word. It cannot be doubted that the Vedic Rishis did take advantage of this greater potentiality of their language, note their dealings with such words as gau and chandra. The Nirukta bears evidence to this capacity and in the Brahmanas and Upanishads we find the memory of this free and symbolic use of words still subsisting. 

Dayananda stands justified by the substance of Veda itself, by logic and reason and by our growing knowledge of the past of mankind. The Veda does  does celebrate the divine Law and man's aspiration to fulfil it; it does purport to give us the law of the cosmos. 

There are always three fundamental entities which we have to admit and whose relations we have to know if we would understand existence at all, God, Nature and the Soul. If, as Dayananda held on strong enough grounds, the Veda reveals to us God, reveals to us the law of Nature, reveals to us the relations of the soul to God and Nature, what is it but a revelation of divine Truth? And if, as Dayananda held, it reveals them to us with a perfect truth, flawlessly, he might well hold it for an infallible Scripture. 

In the matter of Vedic interpretation I am convinced that whatever may be the final complete interpretation, Dayananda will be honoured as the first discoverer of the right clues. He has found the keys of the doors that time had closed and rent asunder the seals of the imprisoned fountains. 


Vedic Magazine, 1916 


Sooktams from Rigveda - Collection

https://guide-india.blogspot.com/2016/06/sooktams-from-rigveda.html


Shukla Yajurveda Hymns - Yajus - Collection

https://guide-india.blogspot.com/2021/10/shukla-yajurveda-hymns-yajus-collection.html


Krishna Yajurveda Hymns - Yajus - Collection

https://guide-india.blogspot.com/2012/01/yajurveda-hymns-videos.html













Sunday, October 24, 2021

Sama Ved - Hymns - Meaning

About samaved - Interesting


Text of Samaveda gane - Download




Audio



Use this text file to listen the following audio files.  http://www.sanskritweb.net/samaveda/ag-dev.pdf


https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_01_001_intro/


Up to 5/1 in Aranya gaane file

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_01_002_intro/

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_01_002/

Up to 15/1 in Aranya gaane file

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_01_003_intro/

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_01_003/

Up to 25/1 in Aranya gaane file

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_01_004_intro/

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_01_004/

Up to 33/1 in Aranya gaane file

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_01_005_intro/

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_01_005/

Up to 38/1 in Aranya gaane file

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_01_006_intro/

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_01_006/

Up to 51/1 in Aranya gaane file

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_01_007_intro/

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_01_007/

Up to 58/1 in Aranya gaane file  - Conclusion of Arka Parva

Starting of new parva


https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_02_001_intro/

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_02_001/

Up to 60/1 in Aranya gaane file 






https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_06_001/

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-poorvarchik-samkp_06_04_003/

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/samaveda-samhitas/kauthuma-samhita/samaveda-kauthuma-uttarararchik/

65 files


https://archive.org/details/IISHSamaVeda/1-INTRODUCTION+TO+SAMAVEDA.mp3

https://www.youtube.com/watch?v=H0pVb4Ay8j4&list=PLtPBR-KypqiHlN_7TI2TcYJAfOKgWMm7j&index=1

Sama Veda Complete - Kautuma Shakha



Example of Sama Veda Singing

https://www.youtube.com/watch?v=06-668PQbMU

Sama ved mein Sangeet
https://www.youtube.com/watch?v=hQ_rJ4crIwI

Text Display in Telugu

Saturday, October 23, 2021

Shukla Yajurveda Hymns - Yajus - Collection

40 Chapters - Videos Playlist

https://www.youtube.com/watch?v=se9zndFoP5A&list=PLVCQc0leGPU6aBVmNFPNLAH41drwBnojx




 ch 1


https://www.youtube.com/watch?v=se9zndFoP5A

Ch 2


https://www.youtube.com/watch?v=QHqzKY4AtTU


Chapter 3 Video


https://www.youtube.com/watch?v=Fgs--DXvPIQ



ch.4

https://www.youtube.com/watch?v=wWoMNafX7O4


ch.5

https://www.youtube.com/watch?v=U_rYfGh6LfM


ch.6

https://www.youtube.com/watch?v=Xlm6HOVFrJ0


ch.7

https://www.youtube.com/watch?v=fyhu9nKdlzg


ch.8

https://www.youtube.com/watch?v=Wt-b-fAbJO0


ch.9

https://www.youtube.com/watch?v=WEItjvF4SHc


ch.10

https://www.youtube.com/watch?v=NubQCuyWIwk


ch.11

https://www.youtube.com/watch?v=KGVL2eEv3L4


ch.12

https://www.youtube.com/watch?v=TzKaTqacmAY


13


to be added



ch.14

Vedic Chanting | शुक्लयजुर्वेद - माध्यन्दिनी संहिता | चतुर्दश अध्याय

 27 May 2021

https://www.youtube.com/watch?v=JH6Q9kH_xtk


ch.15


॥ अथ पंचदशोध्याय: ॐ श्री वेदपुरुषाय नम: श्री शुक्ल यजुर्वेद संहिता ॥

https://www.youtube.com/watch?v=HRCJagXX9Gw


ch.16

॥ श्री शुक्ल यजुर्वेदीय रुद्राध्याय: ॥ shri shukl yajurved rudradhyay: ॥ प्रशांत गुरुजी ।

28 Nov 2018


 अथ सप्तदशोध्याय: ॐ श्री वेदपुरुषाय नम: श्री शुक्ल यजुर्वेद संहिता ॥

8 Jul 2020

https://www.youtube.com/watch?v=57G3RuZ-dj4


ch.18


॥ अथ अष्टादशोध्याय: ॐ श्री वेदपुरुषाय नम: श्री शुक्ल यजुर्वेद संहिता ॥

8 Jul 2020

वेदमूर्ती प्रशांत कुलकर्णी गुरुजी

https://www.youtube.com/watch?v=pdmoxO7dIb8



ch.19


https://www.youtube.com/watch?v=5Nr3DoVpaCY  


ch. 20

https://www.youtube.com/watch?v=a80KSKmCNYM  




https://www.youtube.com/watch?v=IkTRhEKvmys&list=PLVCQc0leGPU6aBVmNFPNLAH41drwBnojx&index=38









Friday, October 22, 2021

Atla Taddi in Telugu and English - అట్ల తద్ది నోము ఎలా చెయ్యాలి?


అట్లతద్ది నోము
(Atla Taddi Nomu)

కథ
పూర్వం ఒకప్పుడు ఒక రాజు కూతురు, మంత్రి కూతురు, సేనాపతి కూతురు, పురోహితుని కూతురు ఎంతో స్నేహంగా కలిసి మెలిసి ఆడుతూ పాడుతూ ఉండేవారు. ఆరోజు అట్లతద్ది. రాత్రి చంద్రుడు ఉదయించాక చేసే పూజ కోసం వారు సన్నాహాలు చేసుకుంటున్నారు. ఇంతలో రాజుగారి కూతురు ఆకలితో సొమ్మసిల్లి పడింది. రాజకుమారుడు తన చెల్లి అవస్థ చూసి ఒక అద్దంలో తెల్లని వస్తువు చూపించి 'అదిగో చంద్రోదయమైంది. అమ్మా!కొంచెం పండ్లు తిని  పూజ చేసుకో' అన్నాడు.

రాజకుమార్తె ఆహారం సేవించి పూజ చేసుకుంది. అయితే ఈ పూజ నియమం చంద్రోదయం చూసి అప్పుడు షోడశోపచారాలతో ఉమాదేవిని పూజించాలి. అందుకే ఈ వ్రతానికి 'చంద్రోదయ ఉమావ్రతం' అని పేరు వచ్చింది.

 రాజకుమార్తె తన స్నేహితురాళ్ళతో అన్నీ యథావిథిగానే చేసింది. కానీ అన్న చెప్పిన మాట నమ్మి చంద్రోదయానికి ముందే భోజనం చేసింది.  ఆమెకు ముసలివాడు భర్తగా లభించాడు. “అయ్యో అట్లతద్ది నోము చేస్తే అందమైన భర్త లభిస్తాడన్నారు కదా! నా స్నేహితురాళ్ళకందరికీ మంచి యౌవనవంతులైన భర్తలు లభించారు. నేనేమి అపచారం చేశాను?” అంటూ దుఃఖించి పార్వతీ పరమేశ్వరులను ప్రార్థించగా వారు ప్రత్యక్షమై" నీ అన్న ప్రేమవల్ల వ్రతభంగం జరిగింది. రేపు ఆశ్వయుజ బహుళ తదియ, నీవు నియమనిష్టలతో చంద్రోదయ ఉమావ్రతం చేస్తే నీ భర్త యౌవనవంతుడవుతాడు" అన్నారు. ఆమె ఆ నోము చేసి కథ చెప్పి అక్షింతలు తీసుకుని భర్తమీద వేసేసరికి అతడు యౌవనవంతుడయ్యాడు .

ప్రతి సంవత్సరం ఆశ్వయుజ బహుళ తదియనాడు స్త్రీలంతా ఆనందోత్సాహాల్తో అట్లతద్ది జరుపుకుంటారు. అట్లతద్దికి ముందురోజును భోగి అంటారు. భోగినాడు స్త్రీలంతా చేతులకు, పాదాలకు, గోరింటాకు పెట్టుకుంటారు.   పండుగనాడు  అట్లు వండి అమ్మవారికి నివేదన చేస్తారు.దాని కోసం ముందు రోజే పిండి కొట్టుకోవడం, మినప్పప్పు రుబ్బి అట్లు తయారుచేయటం ఒక పెద్ద కార్యక్రమం.  ఇంట్లో ఊయల కడతారు. పెరట్లో చెట్లకి కూడా ఉయ్యాల వేస్తారు. ఈ ఉత్సవంలో పిల్లలంతా ఆసక్తిగా పాల్గొంటారు.

అట్లతద్దినాడు తెల్లవారుఝామున లేస్తారు.అన్నం, గోంగూర పచ్చడి, పెరుగుతో కడుపునిండా తింటారు. 'అట్లతద్దోయ్, ఆరట్లోయ్ ముద్దపప్పు మూడట్లోయ్' అంటూ అరుస్తూ ఇరుగు పొగురు స్నేహితులందరితో కలిసి ఆటలు ఆడతారు. ఇందులో పెద్దలు కూడా ఉత్సాహంగా పాల్గొంటారు.  పిల్లలతో బాటు తల్లులు కూడా బాల్య జీవితాల్లోకి వెళ్లి ఆనందం పొందుతారు.


అట్లతద్ది - గౌరీదేవి

త్రిలోక సంచారి అయిన నారదముని ప్రోద్బలంతో గౌరీదేవి శివుని పతిగా పొందగోరీ మొదటిసారిగా చేసిన విశిష్టమైన వ్రతమే ఈ అట్లతద్ది. స్త్రీలు సౌభాగ్యం కోసమై చేసుకునే వ్రతం ఇది.   ఈ పండుగలో అమ్మవారికి అట్లని నైవేద్యంగా పెట్టడంలో  అంతరార్థం.  నవగ్రహాల్లోని కుజుడికి అట్లంటే మహాప్రియం. అట్లను ఆయనకు నైవేద్యంగా పెడితే కుజదోష పరిహారమై సంసార సుఖంలో ఎటువంటి అడ్డంకులూ రావని నమ్మకం. ఋతుచక్రం సరిగా వుండేలా చేసి కాపాడతాడు. అందువల్ల గర్భధారణలో ఎటువంటి సమస్యలూ వుండవు. మినప పిండి, బియ్యపు పిండిని కలిపి అట్లను తయారుచేస్తారు. మినుములు రాహువుకు, బియ్యం చంద్రునికి సంబంధించిన ధాన్యాలు. గర్భదోషాలు తొలిగిపోవాలంటే ఈ అట్లనే వాయనంగా ఇవ్వాలి.

ఈరోజున తెల్లవారు ఝామున మేల్కొని గౌరీదేవి పూజ చేయాలి.చంద్రదర్శనం అనంతరం శుచియై తిరిగి గౌరీపూజ చేసి, ఆమెకు పది అట్లు నైవేద్యంగా పెట్టాలి. తర్వాత ముత్తయిదువులకు అలంకారం చేసి, పది అట్లు, పది ఫలాలు వాయనంగా సమర్పించాలి. అట్లతద్ది నోము కథ చెప్పుకొని, అక్షింతలు వేసుకోవాలి. అనంతరం భోజనం చేయాలి.


పది మంది ముత్తైదువులకు నల్లపూసలు, లక్కకోళ్ళు, రవికెలగుడ్డ, దక్షిణ తాంబూలాలు మరియు పది అట్లు వాయనమిచ్చి, భోజనాలు పెట్టి ఆశీస్సులు తీసుకోవాలి. పదేళ్లు ఈ వ్రతాన్ని నిర్వహించి, ఉద్యాపనం చెప్పుకున్న స్త్రీలకు సంసారంలోని సర్వసుఖాలు లభిస్తాయి.


అట్లతద్ది ప్రాముఖ్యత
_____________________


_____________________



అట్ల తద్ది నోము ఎలా చెయ్యాలి 

______________________


_______________________







Atla Taddi or Atla Tadiya

http://www.chivukulas.com/2014/10/how-to-celebrate-atla-taddi.html

http://theancientindia.blogspot.in/2012/10/atla-taddi.html

https://en.wikipedia.org/wiki/Atla_Tadde

Shukla Yajurved - Hymns - Yajus - Chapter 2 - Collection


Shukla Yajurveda

dr rajbali pandey

Diamond Pocket Books (P) Ltd., 2005 - Hindu hymns, Sanskrit - 160 pages

Google Book Link to be added


The Texts of the White Yajurveda

translated by Ralph T.H. Griffith

[1899]

https://www.sacred-texts.com/hin/wyv/index.htm


 

Full Book

https://ia800709.us.archive.org/4/items/vajasneyasamhita/vajasneya_samhita.pdf

Devichand's book on archive

https://archive.org/stream/yajurveda029670mbp/yajurveda029670mbp_djvu.txt


https://nrao-vedas.blogspot.com/2007/11/sukla-yajurvedasimplified-version.html


______________________



https://www.youtube.com/watch?v=aj90ejC6gxs

Channel आर्य सन्देश

_______________________



THOU art a black-buck dwelling in the covert. I sprinkle

thee agreeable to Agni.

Thou art the altar. Thee welcome to the sacred grass I

sprinkle.

Thou art the sacred covering-grass. I sprinkle thee grateful

to the sacrificial ladles.

2 Thou art what giveth Aditi her moisture. Thou art the

hair-tuft on the head of Vishnu. I spread thee, wool-soft,

good for Gods to sit on.

Hail to the Earth's Lord! To the World's Lord Hail! Hail

to the Lord of Beings!

3 For safety of this all let the Gandharva Visvâvasu lay thee

round as a protection. Thou art the Sacrificer's guard,

thou, Agni, lauded and worthy to receive laudation.

Indra's right arm art thou. For safety . . . . . . laudation.

For safety of This Ail, with firm law, northward let Mitra.

Varuna lay thee round as keeper. Thou art the Sacrificer's

guard . . . . . . laudation.

4 Thee, Sage, who offerest to Gods their banquet, we will

enkindle till thou shinest brightly, thee mighty in the

sacrifice, O Agni.




5 Thou art a kindler. From the east let Sûrya keep thee

secure from every imprecation.

You are the arms of Savitar. I spread thee as soft as wool,

good for the Gods to sit on. On thee sit Vasus, Rudras,

and Âdityas!

6 Thou who art called Juhû art rich in fatness. On this dear

seat, with the dear home, be seated.

Thou, Upabhrit by name, art rich in fatness. On this . . . . . . . .

be seated.

Thou who art called Dhruvâ, art rich in fatness. On this, etc.

In the Law's lap they have sat down in safety

Guard these. Guard thou the Sacrifice, O Vishnu. Keep

thou the Sacrifice's Lord in safety.

7 O Agni, Winner of the Spoil, I cleanse thee, thee who wilt

hasten to the spoil, Spoil-winner.

Obeisance to the Gods! Svadhâ to Fathers! Be both of you

easy for me to handle.

8 May I to-day offer Gods unspilt butter. Let me not with

my foot offend thee, Vishnu.

Agni, may I approach thy shade abounding in store of riches.

Thou art Vishnu's mansion,

Hence Indra wrought his deed of manly vigour. The sacrifice

stood firmly elevated.




9 O Agni, undertake the Hotar's office, take on thyself the

duty of an envoy.

Heaven and Earth guard thee! Guard thou Earth and Heaven.

May Indra be, by this presented butter, maker to Gods of

fair oblation. Svâhâ! Let light combine with light.

10 Indra bestow on me that Indra-power! May wealth in full

abundance gather round us. Let blessings wait on us,

yea, real blessings.

Our Mother, Earth, hath been invited hither. May Earth,

our Mother, in return invite us. I, through my Kindlership,

am Agni. Svâhâ!

11 The Father Heaven hath been invited hither. May Heaven

the Father in return invite us.

By impulse of God Savitar I receive thee with arms of

Asvins, with the hands of Pûshan. I feed upon thee

with the mouth of Agni.

12 God Savitar, this sacrifice of thine have they proclaimed

unto Brihaspati the Brahman Priest.

Therefore protect the sacrifice, protect the sacrifice's lord,

protect thou me.

13 The butter's rapid flow delight his spirit! Brihaspati extend

this act of worship. May he restore the sacrifice uninjured.

Here let all Gods rejoice. OM! Step thou forward.

14 This is the stick for kindling thee, O Agni. By means of

this grow strong and swell to greatness. May we too grow

in strength and swell to greatness.

O Agni, thou who winnest food, I cleanse thee, thee who

hast hastened to the food, Food-winner.




15 After the victory of Agni Soma may I obtain the victory.

By impulse of sacrificial food I speed me onward.

May Agni-Soma drive off him who hates us, drive off the

man whom we detest. By impulse of sacrificial food away

I drive him.

After the victory of Indra-Agni may I obtain the victory.

By impulse of sacrificial food I speed me forward.

May Indra-Agni . . . . . . I drive him.

16 For Vasus thee. For Rudras thee. Thee for Âdityas.

Be, Heaven and Earth, accordant with each other. With

rain may Mitra-Varuna assist thee.

May the birds go, licking what is anointed.

Go to the Maruts’ speckled mares. Go, having become a

speckled cow thyself, to heaven, and from that place bring

the rain for us hither.

Thou art the eye's guard: guard mine eye, O Agni.

I7 The stick which thou, God Agni, laidest round thee, what

time thou wast kept hidden by the Panis, this do I bring

to thee for thine enjoyment. May it remain with thee

and ne’er be fruitless.

Approach, ye two, the place which Agni loveth.

18 The residue ye have to be your portion, mighty by food, ye

Gods, ye who are stationed on the grass-bunch, and to be

laid as fences.

All ye, applauding this my speech, be seated on this grass-bunch

and there be joyful. Svâhâ! Vât!




19 Rich in oil are ye. Guard the two yoke-fellows. Ye two

are full of grace, to grace conduct me.

Glory to thee, O Sacrifice, and increase! Stand firm in my

auspicious, righteous worship.

20 O Agni of unweakened strength, far-reaching, protect me

from the lightning-flash, protect me from bondage. from

defect in sacrificing, from food injurious to health protect

me.

Make thou the food that feeds us free from poison in the

home good to sit in. Svâhâ! Vât!

Hail to the Lord of close embracements, Agni! Hail to Sarasvatî

enriched with glory!

21 Veda art thou, whereby, O godlike Veda, thou hast become

for Deities their Veda: thereby mayst thou become for

me a Veda.

O Deities, ye knowers of the Pathway, walk on the pathway

having known the Pathway.

God, Lord of Spirit, hail! bestow upon the Wind this sacrifice.

22 Blest be the Grass with sacred food and butter. Let Indra

be united with the Âdityas, the Vasus, Maruts, and the

Visvedevas. Let Svâhâ-offerings rise to heavenly ether.




23 Who liberates thee from the yoke? He frees thee. For whom?

For him he looses thee. For plenty.

Thou art the Râkshasas’ allotted portion.

24 We have combined with lustre, vigour, bodies; we have

united with the blessèd spirit. May Tvashtar, bounteous

giver, grant us riches, and clear each fault and blemish

from the body.

25 By Jagatî metre in the sky strode Vishnu. Therefrom excluded

is the man who hates us and whom we detest.

By Trishtup metre in the air strode Vishnu. Therefrom, etc.

By Gâyatrî upon the earth strode Vishnu. Therefrom, etc.

From this food From this resting-place excluded.

We have reached heaven. We have combined with lustre.

26 Thou, noblest ray of light, art Self-existent. Giver art thou

of splendour. Give me splendour.

I move along the path that Sûrya travels.

27 Agni, may I become a good householder, through thee,

Home-master, O Householder Agni. Mayst thou become

an excellent Householder through me the master of the

house, O Agni.

Through hundred winters may our household matters—not

like a one-ox car—be smoothly managed.

I move along the path that Sûrya travels.

28 I have performed the vow, Lord of Vows, Agni! Full power

was mine, and it has proved successful.

Now am I he I truly am, no other.




29 To Agni Hail! who bears gifts due to Sages. To Soma Hail!

accompanied by Fathers.

Expelled are Asuras and fiends who sate upon the covering

grass.

30 The Asuras, attracted by oblation, who roam at will assuming

varied figures, from this our world may Agni drive

them, whether they clothe themselves in large or little

bodies.

31 O Fathers, here enjoy yourselves. Come hither, like bulls,

come each to his allotted portion.

The Fathers have enjoyed themselves, and hither, like bulls,

come each to his allotted portion.

32 Obeisance to your genial sap, O Fathers! Fathers, obeisance

unto you for Ardour! Fathers, obeisance Onto you for

Svadhâ! Obeisance unto you for Life, O Fathers!

Fathers, to you obeisance for the Awful! Fathers, obeisance

unto you for Passion! O Fathers, unto you be adoration.

Bestow upon us houses, O ye Fathers, what is ours, O

Fathers, will we give you. With this your raiment clothe

yourselves, O Fathers.

33 Fathers, bestow on me a babe, a boy enwreathed with

lotuses, so that there may be here a man.




34 Bearers of vigour and immortal fatness, milk and sweet beverage

and foaming liquor, ye are a freshening draught.

Delight my Fathers.


This website has meanings of hymns


http://www.onlineved.com/yajur-ved/?language=2&commentrator=6&adhyay=1&mantra=1


https://twitter.com/vedvyas92

ch 1


https://www.youtube.com/watch?v=se9zndFoP5A

Ch 2


https://www.youtube.com/watch?v=QHqzKY4AtTU


Chapter 3 Video


https://www.youtube.com/watch?v=Fgs--DXvPIQ



ch.4

https://www.youtube.com/watch?v=wWoMNafX7O4


ch.5

https://www.youtube.com/watch?v=U_rYfGh6LfM


ch.6

https://www.youtube.com/watch?v=Xlm6HOVFrJ0


ch.7

https://www.youtube.com/watch?v=fyhu9nKdlzg


ch.8

https://www.youtube.com/watch?v=Wt-b-fAbJO0


ch.9

https://www.youtube.com/watch?v=WEItjvF4SHc


ch.10

https://www.youtube.com/watch?v=NubQCuyWIwk


ch.11

https://www.youtube.com/watch?v=KGVL2eEv3L4


ch.12

https://www.youtube.com/watch?v=TzKaTqacmAY


13


to be added



ch.14

Vedic Chanting | शुक्लयजुर्वेद - माध्यन्दिनी संहिता | चतुर्दश अध्याय

 27 May 2021

https://www.youtube.com/watch?v=JH6Q9kH_xtk


ch.15


॥ अथ पंचदशोध्याय: ॐ श्री वेदपुरुषाय नम: श्री शुक्ल यजुर्वेद संहिता ॥

https://www.youtube.com/watch?v=HRCJagXX9Gw


ch.16

॥ श्री शुक्ल यजुर्वेदीय रुद्राध्याय: ॥ shri shukl yajurved rudradhyay: ॥ प्रशांत गुरुजी ।

19,335 views28 Nov 2018


 अथ सप्तदशोध्याय: ॐ श्री वेदपुरुषाय नम: श्री शुक्ल यजुर्वेद संहिता ॥

1,407 views8 Jul 2020

https://www.youtube.com/watch?v=57G3RuZ-dj4



Ud 22.10.2021

Pub 17.9.2021


Wednesday, October 20, 2021

Vedic Activities Prescribed for Satisfying Human Material Needs - Shukla Yajurveda



Sareeramadyam Khalu Dharma Saadhanam.


The body is the base for observing dharma of human beings. Body needs to be maintained by taking care of its material needs. Some yogis may develop the ability to maintain their body for not taking care of the material needs that are essential for ordinary people to survive. No doubt everybody can try for that state of body. Rationality demands that one has to accept the level that he has reached in the yogic practice.

Vedas have many hymns which are to be used in praise of various divine entities.

Some interesting activities are also prescribed by Vedas for satisfying human needs for living. Being collected from Shri Devichand's book. Sanskrit passages will be added subsequently. The English explanation also will be rewritten subsequently.

Vedas have many passages which are prayers to God. There are many passages which are requests to God as part of prayers. The attempt in this collection is to identify the passages that speak about activities to be performed by men and women to attain purusharthas - dharma, artha, kama and moksha. The activities to be performed for happy life in various ashramas. The difficulties in life are well known to all of us. We are more interested to know what Veda tells us to do to navigate this life in the sea of opportunities and difficulties.


Chapter 1


4. Vedas are the true source of knowledge and their study enables us to enjoy the full span of life. They contain the detailed instructions concerning various duties.

7. 7- May we root out the evil tendencies of the wicked, the unsym-pathetic and uncharitable exploiters of humanity. May we take to task the disturbers of peace, and expose the wicked.

9. O Ye men, increase the store of goods acquired by honest and fair means to be used in the service of humanity. May your life, be constantly dedicated to this principle.

11. I resort to agriculture and craft for removing poverty and ministering happiness to all.

13. With the aid of yajnas purify all substances and human beings. Yajnas will remove all your physical and mental defects.

14. Just as skin protects and beautifies the body, so should our houses beautify the plot on which they are built.

Chapter 2

18. May ye thriving, justice loving, wise, learned persons, preachers of the knowledge of the Vedas, become supreme through knowledge. Let all seekers after truth, devotees of learning and action, attain to
happiness. Preach My noble word, that brings all kinds of joys.

29. Speak reverentially to the learned, the repository of know-ledge. Speak sweetly and gently to your father, mother, teacher and the Brahmchari.

31. In this world, let the wise and the learned enjoy, let them be strong, healthy and pleased, according to their capacity. Let them be happy, hale and hearty according to their resources.

33. Accept thou teacher, in the womb of thy discipleship, the youth, with a garland of flowers in hand, eager for knowledge, so that he (you) may attain to full manhood. (Just as mother keeps the child in her womb, and slowly and gradually develops its body by the use of proper diet and taking necessary precautions, so does a teacher, who accepts a student in his discipleship, acting like a mother, develop the student physically, intellectually, morally and spiritually by his teachings.)

34. Oh sons, please parents and teachers by offering them various juices, sweet waters, disease-dissipating articles, milk, clarified butter, well-cooked food, and juicy fruits. Enjoy your own wealth, and covet not the wealth of others.

Chapter 3

13. The proper application of fire and electricity in industries and machines, and full
knowledge of their attributes lead to the acquisition of wealth, enjoyment, worldly happiness
and greatness.

20. May I enjoy the life-bestowing food through the plants and medicines that contribute to health and vigour. May I utilise the science of air and water for the accomplishment of my deeds. May I get the essence of food from milk, honey and fruits. May I enjoy the abundance of good articles through objects full of manifold qualities.

50. Give me this article and I will give you that in return. Keep this as my deposit, I keep this as your deposit. Give me the cash price for it. I give you the price demanded. Let people thus transact business
truthfully.

60. Just as a cucumber, when ripe, falls, full of sweetness, of its own accord, to the ground, so should we die when we have spent our full age of at least one hundred years. Our death should be easy, and natural, free from the protracted, and excruciating agonies of death, to which several persons are subjected.

Chapter 5

17. O man and woman, having acquired knowledge from the learned, proclaim amongst the wise the fact of your intention of entering the married life. Attain to fame, observing the noble virtue of non-violence,
and uplift your soul. Shun crookedness. Converse together happily. Living in a peaceful home, spoil not your life, spoil not your progeny. In this world, pass your life happily, on this wide earth full of enjoyment.

27. O highly learned man, kindly discriminate for us the light of knowledge from ignorance; preach the noble virtues on Earth, strengthen delights. Strengthen the knowledge of the Vedas, strengthen our kingdom, strengthen our age, aud strengthen our offspring. I consider thee as the source of spiritual knowledge, earthly power, and vast riches.

Chapter 6

2. O king, thou art our leader ; thou putteth upon the path of rectitude, even the leaders of a high order. Know thou this art of government.

God the creator will rule over thee. Just as the state officials anoint thee with sweet juices and flower-laden herbs, so should the subjects do.

Thy first duty is to undertake the spread of knowledge and the administration of justice.

Thy second duty is to propagate religious truths. Thy foremost duty is to strengthen thy rule over the Earth.

6. O king, thou art the repository of knowledge like a sage.

The learned subjects obey thee in all directions. May riches fit for men be secured by this intelligent devotee. Thou art lustrous like the beams of the sun.

May all people on the earth and all beasts of the forest be under thy control.


7. O king, thou art the embodiment of noble qualities, and remover of the miseries of thy subjects. Thou protectest those who take refuge under thy shelter. May thy noble subjects be associated with learned
persons, full of splendour and efficient to undertake the responsibility of government. Feel pleasure, and let thy subjects enjoy thy pleasurable precious riches.

9. O disciple, in this world created by God, full of splendour, and the Revealer of the Vedas, with the attributes of the Sun and moon, and with the retention and gravitation of the Earth, namely its hands I
welcome thee. I lovingly initiate thee endowed with prosperity and peace in the Brahmcharya Ashram sprinkling thee with water and corn.


13. O girls, just as women, endowed with noble qualities, pure, and highly educated are married to their deserving husbands, and serve them faithfully ; and educated husbands are married to worthy wives, so
should ye be married ; and so shall we be joined in wedlock.

18. O warlike hero, may thy mind in battle be filled with know-ledge, and thy breath be united to life's force. O hero, thou art the killer of foes. May the fire of righteous indignation created by battle
mature thee. Facing millions of the army of enemies, let not the heat generated by battle disturb thee.

May thou get refreshing drinks to fight in war with the velocity of wind, and speed of the sun.

19. Oh warriors, drinkers of water, drink refreshing water. O warriors expert in statesmanship, follow the policy of heroic action. O general, thou shouldst stop the foes in the air. With thy martial and commanding voice spread thy soldiers in all regions, by-regions, fore-regions, back-regions, and regions in which the enemy goes, and conquer the foes, by slaying their warriors.

20. O destroyer of the strength of the enemy, O general endowed with beautiful knowledge, shine forth in the battle-field subduing all thy foes, as the in-going breath pertaining to our soul, overcomes all
other breaths in every part of the body.

22. O praiseworthy king, do not destroy canals, wells, tanks, corn fields and forests. Protect us at every place. O Justice-loving king, we take a solemn vow that cows and learned Brahmans whom thou declarest to be unworthy of destruction, will not be killed by us. We will stick to this resolve and so shouldest thou.

26. O noble king, like a father go near thy subjects, and let the subjects like sons come near thee to seek protection. Just as fire is kindled with wood-sticks, so hear my complaint and kindle justice. Let
versatile, learned and noble-minded queens, like mothers, hear the complaints of women, and do justice unto them.

Your magistrates who distinguish justice from injustice, listen to our grievances.

32. O Lord, we appoint thee as a king, as thou possessest the vigour of a Vasu Brahmchari (learning for 24 years), as thou hast got the strength of a Rudra Brahmchari (36 years learning), as thou art full of splendour, full of knowledge like an Aditya Brahmchari (48 years learning), as thou hast the power of killing the proud foes, as thou art full of dignity, and art quick in attacking in the battle-field like a falcon, as thou strergthenest our finances, and advancest the knowledge of science.

(brahmacharyam: learning)

35. O woman, full of physical and spiritual strength, be not afraid of thy husband, shake not with terror, cultivate the strength of your body and soul. O man, thou also shouldst behave similarly towards
thy wife, ye both, like the sun and earth should become strong and re-solute ; whereby the shortcomings of ye both be removed, and ye become happy like the moon.

36- O mother, love thy children, who run unto thee from east, west, north, south and all other directions; and they too should love thee.


Chapter 7

2. Through the grace and instructions of learned persons, one attains to the height of prosperity, truthful speech and true deed.

15. O pupils, just as a learned teacher, the protector of knowledge tries for advancement, so should ye, to be great, resort to truth and virtuous deeds.

18. O' ruler, having loyal subjects, whose maker art thou, fill with profuse wealth him who does noble deeds. Be thou patient like the Sun and Earth. Thou art the support of the just. With the moral
power of thy justice, may the unjust be suppressed.

20. O' ruler, thou art an embodiment of humility and vedic lore, thou art the doer of laudable deeds, and worthy of respect. Protect the administration of justice. May the virtuous, and the learned protect thee. May thou fully protect the learned, and all works that contribute to prosperity.

22. O General, I appoint thee, well versed in knowledge, the doer of valorous deeds, advanced in age, full of dignity, expert in the know-ledge of arms, as Commander-in-chief of the forces. I direct thee to
lead a grand life. I advise thee to be God-fearing. The command of the army is thy foremost duty. I enjoin thee to preserve the interests of the state, to perform praiseworthy vedic acts, cultivate and preserve noble qualities.

23. We elect thee as head of the state, for the betterment of our country's administration, for the protection of the learned, the friendly and noble souls.

We elect thee for the promotion of political conferences, for the encouragement of the learned and lofty souls.

We elect thee, for the promotion of engineering works, for establishing electrical power-houses, and for the advancement of knowledge.

We elect thee for making full use of electricity and water, for promoting industrial works, and spreading their knowledge. We elect thee, the master of the science of yoga, for the spread of literacy, and
encouragement of the sages who preach religious truths.

We elect thee, the gratifier of those who know God, for the promotion of scientific knowledge, lor the spread of theism and vedic lore.

31. O Speaker and members of the Assembly, shining like the sun and fire, assemble together, and add to our immense pleasure through didactic discussions. Protect our welfare with your trained intellect.

You have been initiated in the rules and duties of government. We realise your relation towards us. The art of administration is your she-lter. We explain this to you.

32. The members of the Parliament, well versed in vedic lore, throw light on learning and science ; and overcast the sky uninterruptedly with planes. The President of the Republic is ever young, stout in body,
friendly and imposing. Those brilliant and illustrious members take you as loyal subjects. Justice is your shelter. We teach you the above mentioned arts.


33. O' ye all learned people, the nourishers and preservers of humanity with noble qualities ; the imparters of knowledge, accept this son of a charitably disposed person as your pupil.

O pupil, I accept thee as a seeker after knowledge. I instruct thee to serve all the learned persons, whereby thou mayest enlarge thy store of knowledge. I move the learned to impart good instructions to thee.

34. O ye all learned people, come near us, hear our invocations. Seat yourselves upon this seat. O son, thou hast been accepted as a pupil by the learned, we hand thee over to them for acquiring know-
ledge. Let the attainment of learning be thy aim. We desire thee to receive knowledge from them,

38. Thou, head of the state, the conqueror of enemies, the lord of five classes of subjects under thy sway, and armies, strong in body and soul, take with thy meals, invigorating herbs, for pleasure and conquest. Fill thy belly with the sweet flow of well-cooked meals. Thou art the sovereign of all great deeds and requiring deep thought. Thou hast been initiated in the rules of administration ; we harness thee for battle involv-ing the use of arms and weapons. This battle is the source of thy prosperity ; hence we goad thee to that battle.

Chapter 8

1. O' Brahmchari, who hast observed celibacy upto forty eight years, I who hast led a life of celibacy for twenty-four years, select thee as my husband. Thou knowest the details of religious lore, dost possess
an august personality. This domestic life contributes to thy prosperity. Protect it. May the arrows of Cupid never torment thee.

2. O' glorious husband, thou never keepest anything secret from me, thou befriendest the charitably disposed person. O' laudable wealthy husband thou art learned. May thy gift of knowledge and riches reach me soon. I select thee as my husband, as thou art always a source of comfort for me.

3. O' husband, thou art never neglectful, thou guardest both the present life, and the life to come. Thou shining like the sun, in know-ledge, if thou controllest thy organ of procreation, wilt derive perpetual
pleasure in thy affairs. O' finisher of the fourth Ashrama (stage of life) I select thee as my husband for my perpetual happiness.

4. Marriage of the learned couple is a source of pleasure. O noble persons may your fine intellect, that understands the significance of married life, make you well versed in knowledge after the completion of
student life ; and teach you how to conduct truthful dealings, and tread on the path of virtue. May you conduce to the pleasure of the newly married couple, through the knowledge and teaching you receive from the learned.

5. O' husband, the master of different sciences, may this married life, in which thou drinkest the juices of different medicinal herbs, always give thee pleasure. O entrants into married life, stick to truth, honouring the vows taken at the time of marriage. In a home, where the husband and wife fulfil honestly the duties of married life, is born a son, who fulfils your desires, is sinless, enterprising, earns riches and prospers.


17. O'  householder, thou art the source of happiness to all, the begetter of prosperity, the bringer-up of children, the guardian of the treasure of knowledge, the controller of vices, the extinguisher of the
darkness of ignorance, the enlarger of pleasure, the pervader in all noble qualities and acts, being charitably disposed towards thy offspring, fulfil thou rightly the duties of married life, and grant stores of riches to the society.

42. The jars in which the wife keeps eatables should be smelt and examined by her if they are fit for consumption and have not become rotten and decayed.

51. O' married people, in this domestic life is delight, here is surety, here the accumulation of wealth and the performance of virtuous acts; enjoy yourselves here. Produce the child. Let it suck its mother. Give
us riches and abundance with noble intentions.


Chapter 9

1 O' virtuous and prosperous king, preach through vedas, the art of administration conducive to comfort and wealth. Direct duly the man at the helm of affairs.

May thou, the embodiment of noble qualities, the sustainer of earth, and purifier of our wisdom, the protector of knowledge through the spread of education, improve our intellect, and share our wealth as
directed by the vedas.

17. The state officials, who are advanced in knowledge, listeners of religious books, full of wisdom, masters of their subjects, seekers after different branches of knowledge, lovers of their souls, leaders of social life, and acquirers of mighty wealth in battles, should all, listen to our learned discussions.

18. O' truthful, aged, steadfast and wise officials, protect us in each fray. Enjoy the reward of victory in the battle. Be joyful, be satisfied. Tread on paths, which sages are wont to tread.

Chapter 10

7. A good King should put in charge of educated and respectable nurses the children of women, well bred, ever happy, rich, famous, invio-late, calm like water, well dressed and decorated with ornaments, expert in domestic affairs and advanced in Knowledge.


19. O royal skilled engineer, construct sea-boats, propelled on water by our experts, and aeroplanes, moving and flying up-ward, after the clouds that reside in the mid-region, that fly as the boats move on the sea, that fly high over and below the watery clouds.

26. O Queen, thou art happy, doer of virtuous deeds, and imparter of justice. So be eagerly engaged in delight-giving knowledge. Acquire carefully education that conduces to pleasure. Teach all the females the art of Kingship.

27. O Queen, just as thy excellent husband, wedded to the vow of Brahmcharya, and master of nice wisdom, for universal sway, always sits in a court of law and administers justice, so shouldst thou.
(the vow of Brahmcharya: the pledge made at the time of convocation)

Chapter 11

38. O skilled physician, arrange for the supply of pure and sweet waters, with their help, let medicinal plants with goodly berries spring for the cure of consumption-like diseases of the people.

44. O intelligent son, steady be thou to acquire knowledge, learn statesmanship, be stout in body, be active, learn the use of fiery instru-ments, be diffuser of happiness, and teacher of moral duty of protecting the weak.

Chapter 12

8. O scientist filled with the delight of knowledge; may thy visits be a hundred, and thy returns a thousand. With the increase of strength-giving wealth, give us anew the knowledge unknown before, give us again wealth.

22. Elect him as a ruler who is lustrous like the sun in fore-front of the dawns, the giver of wealth, the master of riches, the bestower of wisdom, the protector of prosperity, the observer of the vow of celibacy, the son of a strong father, and the controller of his senses.

50. All learned persons, endowed with various sorts of knowledge, free from disease and malice, friendly towards all, shrewd in actions should spread education and entertain high aims.

55. The wives of learned persons, with beautiful bodies and energetic limbs, having good cooks and servants to milch the cows, being reborn with knowledge, cook well prepared diet, in this beautiful domestic life. They observing the laws of Brahmcharya, give happiness to their husbands in past, present and future, in all pleasant domestic tasks and give birth to good offspring.

65. O husband, calm like the earth, I fasten on thy neck, the unbreakable binding noose of pure married life. The same do I fasten unto me for thee. I enter this life for longevity. Let none of us disobey the
law of domestic life. Eat thou young man this food, which I eat.

68. O people, use various implements for cultivating the earth. Employ ploughs and yokes. Sow seed in a well prepared field. With the knowledge of the science of agriculture and full consideration, be quick
to sustain and nourish yourselves. May we get the corn fully grown and ripened in the near fields.

69. Happily let the ploughshares turn up the plough land, happily go the hard-working ploughers with the 'oxen.

71. O farmers the keen-sheared plough, the bringer of bliss, the protector of foodstuffs, moves awry. It is the giver of fast, comfortable conveyances. With it dig the solid earth for protection's sake.

72. O cook, the preparer of palatable meals, please with thy vegetarian preparations, thy friends, the learned, the guests, the officials,  the protecting parents, and the children.

74. We all should live together amicably, as the year lives with its parts, the dawn with its ruddy beams, the husband and wife with their wonderful achievements, the sun together with his dappled courser, the
air, the earth with water, and the lightning with its exact thunder.


103. O man, utilise fully this earth, worthy of contact and full of water. Its impelled, internal heat makes thy seed grow.


Chapter 13

7. Supppress through arms the movements of dacoits and plunderers who live in forests ; and lie hidden in unknown paths.

8. Subdue with arms, all these evil-minded persons, who genera-lly remain hidden, and now and then appear in the day time, or walk freely in the light of the sun, or dwell in waters.

17. O learned queen, the King establishes thee, full of knowledge, reverence, and wide fame, on the seat of justice, like a canoe at a suitable place on the waters of the ocean. Thou art comforting like the Earth.
Be famous in doing justice unto females, as thy husband does unto men.

19. O woman, may thy learned husband, protect thee, with pleasure-giving deeds and beautiful peaceful acts, for full longevity, removal of misery, acquisition of various noble performances, vigour, veneration, and religious duties. May thou attain to fame, living permanently with thy husband, as cause and effect are inseparable.


Chapter 14

9. The Brahman is foremost in the society, like head in the body. His force lies in the protection of humanity through knowledge, religion and austerity. The Kshatriya is a class amongst men. His power lies in affording happiness to humanity through justice, humility and strength. The Vaishya is another class, who amasses foodstuffs. His strength lies in becoming the lord of riches. The artisan, Shudra is another class of men, whose strength lies in doing hard work.

Chapter 15

7. O man gain the strength of wealth, through the extended application of wealth.

30. O mighty, enlightened vaishya, having adequate trade relations with others, and worthy of adoration, thou lookest graceful, seated in a desirable position of vantage ; bring us all riches.

Chapter 16

5. O physician, the dispeller of ailments, chief amongst the learned, the teacher of the first class science of medicine, the remover of diseases by diagnosing them, the sure banisher of diseases deadly like
serpents, with efficacious medicines, preach unto us the laws of health, cast away all drugs, that aggravate the disease, and lower our vitality.

10. O masters of the science of archery, let not the bow of this commander with coiled and braided hair, be ever unstrung, let him never be devoid of arrows, and warlike instruments, who always keeps himself
well-armed, be ever empty. May he possess many arrows. Equip him anew with arrows whenever they are destroyed.

18. Let the state-officials give food to the patient who lives in their midst. Let them pay homage to the growers of corn. Let them grant grain for the progress of the world. Let them offer homage to the lord of human beings. Let them give food to the tormentor of the foes, and the fighter from all directions against vast armed foes. Let them give food to the brave warrior, and the queen who injures none. Let
them give food to the Lord of forest.

19. Let the officials and the people give food to the commander of the army, the enhancer of delights. Let them give food to the lord of trees. Let them give food to servants of good character. Let them give food to the physician, the guardian of medicinal herbs. Let them pay homage to the thoughtful minister, and the expert in trade. Let them give food to the protector of the householders. Homage to the shouting lord of justice who makes the wicked weep. Homage to the guardian of different parts of the army.

27. Food to the carpenters. Homage to you the manufacturers of aeroplanes. Food to the potters. Homage to you the manufacturers of arms. Food to the denizens of forest who subdue wild creatures. Homage to the masters of different languages. Food to the trainers of dogs. Homage to you the lovers of deer.

31. Food to the horse swift like air, and to the horse that throws down a novice rider, Food to the hasty and to the rapid mover. Food tothe zealous and to the silent workers. Food to him who dwells in rivers
and on islands.

33. Food to the prosperous and the virtuous. Food to the lovers of justice, and to the protectors. Homage to the scholars of the Vedas, and to the expert in finishing projects. Homage to the great, and to the
skilled in making collection of provisions.

34. Food to those who live in wood, bushes and caves. Homage to the teacher and the taught, and to him who fulfils his vow. Food to him with swift conveyances. Homage to the hero, and to him who rends
asunder the foes.

43. Food to the expert in extracting gold from sand, and to the expert in driving oxen. Food to him who knows the use of stones, and to him who constructs houses for dwelling. Food to him who wears
braided hair, and to him who knows the use of instruments for lifting heavy objects. Homage to him who utilises properly the barren land, and to him who is skilled in treading the noble paths of virtue.

Chapter 18

50. Properly utilised warmth conduces to happiness. Properly utilised fire conduces to happiness. Properly utilised air conduces to happiness. Properly utilised lustre of lightning conduces to happiness.
Properly utilised sun conduces to happiness.

62. Through teaching one acquires vast knowledge. Through study the teacher and the taught acquire the knowledge of the vedas. Let this process of study and teaching be carried unto us for the attainment
of happiness by the learned.


Chapter 19

50. Our elders are masters of different principles of knowledge, preachers of new expositions on problems of learning, devotees of non-violence, highly learned, and deserving of supremacy.

75. A king, who along with one knowing all the four vedas, enjoys his birth in a royal family and the milkwise invigorating essence of a well-cooked food, and with justice coupled with learning and decorum, administers his rule, the giver of glory, a gift from God, pre-eminent in all dealings, the remover of the darkness of injustice, the bestower of valour, and the source of diverse kinds of protection, always derives happiness from this his administration fit for enjoyment, inbued with justice, sweet-ness, and delightfulness.

85. A learned doctor, guarding the body against disease, giving us medical directions, removing sickness, realises through his soul the exact nature of disease, and with prescribed food, does not allow our lungs,
liver, throat-artery, kidney and bile to be affected.

Chapter 20

25. I consider that society or country to be ideal, where the civil and military forces work together harmoniously, where the learned civil administrators cooperate with the commanders of the army.

43. Vidya Sabha, Dharma Sabha and Rajya Sabha, all three bent on speedily solving problems, well-qualified and duly constituted, thriving through knowledge and authority, like wedded dames, taking charge of State's administration, with prowess, skill and affluence, preserve the government like the unbroken thread of progeny.

78. He, who collects, trains and takes useful service from horses, bulls, oxen, barren cows and rams, is the protector of food grains, is imbued with an amiable disposition, and is a wise, brilliant person,
deserves hearty respect.

Chapter 21

Chapter 22

6. Make the best use of fire. Take medicines. Derive joy by drinking water. Enjoy well the warmth and light of the Sun. Have knowledge of air and vital breaths. Perform yajna in fire. Meditate on God, the Guardian of all great objects. Respect and love your friends. Pay homage to noble souls.

25. Purify, utilise, and use ordinary waters, excellent healing waters, waters rising above in vapours through sun's heat ; standing waters, fast flowing waters, slowly moving waters ; well-waters, rain-
waters ; tank-waters, sea-waters, waters in the ocean ; and charming and beautiful waters.

26. Perform yajna for the purification of air ; for the purification of misty air, for purifying fine cloud $ for purifying the cloud j for purify-ing the dense shining cloud } for purifying the thundering lightning ; for purifying the bursting cloud, for purifying the raining cloud, for purifying the pouring cloud ; for purifying the violently raining cloud ; for purifying the high cloud that has held water ; for purifying the sprinkling cloud, for purifying the drizzling cloud ; for purifying the clouds that rain cats and dogs ; for purifying the thundering clouds; and for purifying the hoar-frost.

Chapter 23

23. O harmless King, don't utter untruth before us. Let not thy tongue utter meaningless words like a prattler. A King who has got no control over his tongue will be extirpated like a weak sparrow, and de-
frauded by his subjects.

Chapter 24

Chapter 25

14. May auspicious force of wisdom come to us from every side, continual, unhindered, and as remover of afflictions. May thereby the learned persons, our guardians, advanced in age, attend our assembly day
by day for our gain.

22. O learned persons, may we live in your company for a hundred years. Let not our bodies decay before that period, in which old age our sons become fathers in turn.

37. Useful animals like horses should not be killed, nor their meat cooked for eating. They should be protected against fire.

46. Just as the glorious king and all learned persons hold under control these worlds, so should we speedily gain happiness.

Chapter 26

May I thus obtain true knowledge from these forces.

2. I do hereby address this salutary speech for the benefit of humanity, for the Brahmanas, the Kshatriyas, the Shudras, the Vaishas, the kinsfolk and the men of lowest position in society.

Dear may I be the learned and the guardian in this world. Fulfilled be this desire of mine. May I achieve my aim.

4. O learned person, possessing vast wisdom and knowledge of the vedas, come here, and drink the juice of medicines ripened by clouds. Thou hast controlled thy senses through yamas and niyamas. We accept thee as the master of worldly kingship and grand supremacy. This is thy home of knowledge. We accept thee as protector of vedic speech, and as full of glory.


Chapter 27

4. O learned person, amass wealth in this world. Let not the old, exalted, learned persons, ever devoted to action, tolerate thy moral degradation.

O ruler, famous for thy humility, let thy administration be run by just laws. May thy adorers, following non-violence make thee strong. May the State riches make thee happy.

5. O learned person commence thy youth with wealth in this world.

O king, flowing with the knowledge and humility, exert to maintain friendship with the religious, learned friends.

O justice-loving head of the state, act as an umpire in the midst of your coequal virtuous kings. Be renowned as worthy of praise.

6. O king, renouncing untruth, suppress fully the wicked persons, overcome spiritual ignorance, and banish miserliness. O learned person, drive away all sins; vouchsafe us opulence with an army of heroic
soldiers.

7. O king, invincible, full of knowledge, free from misery, reful-gent, and an able administrator, be dear to us in this task of government. Illumine all regions. Chase human ills and griefs with the help of
philanthropic persons. Guard us for prosperity.

16. The learned persons, lording over all, with the splendour of that widely expansive fire, expound the vows of truthfulness, and the bright sources of the knowledge of fire.


37. O King, the protector of the people, we, the scholars and scientists invoke thee alone in war. Just as the Sun is seen after it dispels the clouds, so we see thee in the army active and swift like a horse. We
invoke thee in all directions.

41. O learned person, thou art the protector of our friends and admirers. For affection's sake approach us with hundred aids. Thou art worthy of our reverence

Chapter 28



Chapter 29

3. O active, enterprising educated artisan, as thou, full of enjoyments and kindness, utilisest adorable fire, by mixing it with serviceable material objects, which takes thee to distant places, hence thou art worthy of praise, veneration, swiftness, and companionship.

3. O active, enterprising educated artisan, as thou, full of enjoyments and kindness, utilisest adorable fire, by mixing it with serviceable material objects, which takes thee to distant places, hence thou art worthy of praise, veneration, swiftness, and companionship.

26. O fair-tongued, preserver of various objects, make pleasant for all, the commendable paths of rectitude, with thy sweet sermon and excellent exposition. Develop the society and philosophical subjects with thy holy thoughts, and strengthen our innocuous worship through learned persons.

46. Let our rulers, be partakers of savoury food, long-lived, patient in adversity, powerful, deep-minded, armed wiih wondrous army, strong in arrows, robust, possessors of long legs and broad chests, invincible, and conquerors of numerous hosts.

49. O learned person, drive straight away diseases from our body, so that it may be strong like stone. Give us instructions about efficacious medicine and Earth, and grant us happiness.

57. O commander, drive thither away the troops of the enemy, and bring back ours safe after victory. Let our cavalry march forth, in accompaniment with the beating of war-drums. Let our car-warriors be
triumphant.

Chapter 30

5. O God create a Brahmana, who knows the veda and God, for propagating the knowledge of God and the veda ; a Kshatriya prince for the safety of kingdom ; a vaisha for rearing the cattle ; a Shudra for hard
labour and service. Cast aside the thief, who steals in darkness ; the destroyer of heroes, who passes his days in jail, the eunuch mentally disposed to licentiousness, the dacoit bent on looting and harming people ; the harlot full of lust ; and the bard disposed to abuse.


Ud 21.10.2021
Pub 9.9.2017





























Sunday, October 17, 2021

Taittiriya Upanishad



https://vedicheritage.gov.in/flipbook/Taittiriyopanishad/#book/101

Section I Anuvaka 11


Sathyam vada. Dharmam chara.

Matrudevo bhava. Pitrudevo bhava. Acharyadevo bhava. Athitheedevo bhava.





Saturday, October 16, 2021

Krishna Yajurveda Hymns - Yajus - Kanda 1 - Collection

Krishna Yajurveda

Text and videos

https://vedicheritage.gov.in/samhitas/yajurveda/krishna-yajurveda/taittiriya-samhita/

https://vedicheritage.gov.in/brahmanas/taittiriya-brhamana/

https://vedicheritage.gov.in/upanishads/taittiriya-upanishads/

Complete Yajurveda YouTube Videos - Samhita 7 Kandas, Brahmanam, Aranyakam

https://www.youtube.com/watch?v=y2zEASecsuI&list=PLtPBR-KypqiH_WFfSVvxfEXfXYY3vi-0l


---------------------
Yajurveda Videos - Kanda 1 up to some mantras in Chapter 3 (prapathaka)

http://www.youtube.com/watch?v=wZ_dVAnXLto&feature=BFa&list=UL7hgkucBAqYE&lf=mfu_in_order

Video  1 - 1 - 1 to 10


https://www.youtube.com/watch?v=wZ_dVAnXLto&list=UL7hgkucBAqYE


.. కృష్ణయజుర్వేదీయ తైత్తిరీయ సంహితా ..

.. ప్రథమం కాండం. ..

1-1-1

https://www.youtube.com/watch?v=MiJjTZ977IU

ఇ॒షేత్వో॒ర్జేత్వా॑వా॒యవ॑స్స్థోపా॒యవ॑స్స్థదే॒వోవ॑స్సవి॒తా-
             ప్రార్ప॑యతు॒శ్రేష్ఠ॑తమాయ॒కర్మ॑ణ॒
ఆప్యా॑యధ్వమఘ్నియాదేవభా॒గమూర్జ॑స్వతీః॒పయ॑స్వతీఃప్ర॒జావ॑తీరనమీ॒వా
అ॑య॒క్ష్మామావ॑స్తే॒న
ఈ॑శత॒మాఽఘశꣳ॑సోరు॒ద్రస్య॑హే॒తిఃపరి॑వోవృణక్తు-
            ధ్రు॒వా॒స్మిన్గోప॑తౌస్యాతబ॒హ్వీర్యజ॑మానస్య
ప॒శూన్పా॑హి .. 1 .. .. (1.1.1) ..

పదములు 


ఇ॒షే త్వా 

ఊర్జే త్వా॑

వా॒యవః  స్థ ఉ పా॒యవః స్థ  

దే॒వః  సవి॒తా   ప్రార్ప॑యతు॒  శ్రేష్ఠ॑తమాయ॒ కర్మ॑ణ॒

ఆప్యా॑యధ్వమ అఘ్నియా దేవభా॒గమ్  ఊర్జ॑స్వతీః॒  పయ॑స్వతీః  ప్ర॒జావ॑తీ   అనమీ॒వా
అ॑య॒క్ష్మామా  స్తే॒నః  మాఈ॑శత॒ అఘశంసః  (మాఈ॑శత॒)

రు॒ద్రస్య॑ హే॒తిః పరి॑వోవృణక్తు

ధ్రు॒వా॒స్మిన్ గోప॑తౌ స్యాత బ॒హ్వీర్య

యజ॑మానస్య ప॒శూన్పా॑హి 

1-1-2


య॒జ్ఞస్య॑ఘో॒షద॑సి॒ప్రత్యు॑ష్ట॒ꣳరక్షః॒ప్రత్యు॑ష్టా॒అరా॑తయః॒ప్రేయమ॑గాద్ధి॒షణా॑
బ॒ర్హిరచ్చ॒మను॑నాకృ॒తాస్వ॒ధయా॒విత॑ష్టా॒త
ఆవ॑హంతిక॒వయః॑పు॒రస్తా᳚ద్దే॒వేభ్యో॒జుష్ట॑మి॒హ
బ॒ర్హిరా॒సదే॑దే॒వానాం᳚పరిషూ॒తమ॑సివ॒ర్షవృ॑ద్ధమసి॒-
                దేవ॑బర్హి॒ర్మాత్వా॒న్వఙ్మాతి॒ర్యక్పర్వ॑తే
రాధ్యాసమాచ్ఛే॒త్తాతే॒మారి॑షం॒దేవ॑బర్హిశ్శ॒తవ॑ల్శం॒విరో॑హస॒హస్ర॑వల్శాః॒..

 వివ॒యꣳరు॑హేమపృథి॒వ్యాస్సం॒పృచః॑పాహిసుసం॒భృతా᳚త్వా॒సంభ॑రా॒మ్యది॑త్యై॒రాస్నా॑ఽసీంద్రా॒ణ్యై
స॒న్నహ॑నంపూ॒షాతే᳚గ్రం॒థింగ్ర॑థ్నాతు॒సతే॒మాఽఽస్థా॒దింద్ర॑స్యత్వాబా॒హుభ్యా॒ముద్య॑చ్ఛే॒
బృహ॒స్పతే᳚ర్మూ॒ర్ధ్నాహ॑రామ్యు॒ర్వం॑తరి॑క్ష॒మన్వి॑హిదేవంగ॒మమ॑సి
.. .. .. 1.1.2 ..

య॒జ్ఞస్య॑ ఘో॒షత్  అసి॒

ప్రత్యు॑ష్ట॒ రక్షః॒  ప్రత్యు॑ష్టా॒  అరా॑తయః॒

ప్ర  ఇయమ్  అగాత్  దిషణా॑ బ॒ర్హి  అ చ్చ॒   మను॑నా    కృ॒తా   స్వ॒ధయా॒    విత॑ష్టా॒   త   ఆవ॑హంతి   క॒వయః॑   పు॒రస్తాత్    దేవేభ్యో॒   జుష్ట॑మి॒హ బ॒ర్హిరా॒    ఆసదే॑

దే॒వానాం పరిషూ॒తమ్  అసి వ॒ర్షవృ॑ద్ధమ్   అసి॒-

 దేవ॑బర్హి॒  త్వా॒   అన్వక్  మా  తిర్యక్  మా 

 పర్వ  తే  రాధ్యాసమ్  

మా అచ్ఛే॒త్తా తే॒ మారి॑షం॒

దేవ॑బర్హి శ్శ॒తవ॑ల్శం॒ విరో॑హ

స॒హస్ర॑వల్శాః॒.. వ॒యమ్ ఉరు॑హేమ

పృథి॒వ్యాహ్  స్సం॒పృచః॑  పాహి

సుసం॒భృతా  సంభ॑రా॒మి 

ఆ ది॑త్యై॒  రాస్నా॑ఽ

ఇంద్రా॒ణ్యై  స॒న్నహ॑నం

పూ॒షా  గ్రం॒థిం   గ్ర॑థ్నాతు॒

సః తే॒  మా  స్థా॒త్ 

ఇంద్ర॑స్య  త్వా బా॒హుభ్యా॒మ్  ఉద్య॑చ్ఛే॒

బృహ॒స్పతే  మూర్ధ్నా హ॑రామి 

ఉరు   అంతరి॑క్ష॒మ్   అన్వి॑హి

దేవంగ॒మమ్  అసి




1-1-3
https://www.youtube.com/watch?v=qfU9XExKpYw
https://www.youtube.com/watch?v=qfU9XExKpYw&list=UUm8w6kja8RE68vqNNxM7E2A&index=202

శుంధ॑ధ్వం॒దైవ్యా॑య॒కర్మ॑ణేదేవయ॒జ్యాయై॑మాత॒రిశ్వ॑నోఘ॒ర్మో॑ఽసి॒ద్యౌర॑సిపృథి॒వ్య॑సి
వి॒శ్వధా॑యా
అసిపర॒మేణ॒ధామ్నా॒దృꣳ॑హస్వ॒మాహ్వా॒ర్వసూ॑నాంప॒విత్ర॑మసిశ॒తధా॑రం॒
వసూ॑నాంప॒విత్ర॑మసిస॒హస్ర॑ధారꣳహు॒తస్తో॒కోహు॒తోద్ర॒ప్సో᳚ఽగ్నయే॑బృహ॒తేనాకా॑య॒స్వాహా॒
ద్యావా॑పృథి॒వీభ్యా॒ꣳసావి॒శ్వాయు॒స్సావి॒శ్వవ్య॑చా॒స్సావి॒శ్వక॑ర్మా॒సంపృ॑చ్యధ్వమృతావరీ
రూ॒ర్మిణీ॒ర్మధు॑మత్తమామం॒ద్రాధన॑స్యసా॒తయే॒సో॑మేన॒త్వాఽఽత॑న॒చ్మీంద్రా॑య॒దధి॒
విష్ణో॑హ॒వ్యꣳర॑క్షస్వ .. .. .. 1.1.3 ..

https://www.youtube.com/watch?v=2vzqsVSZHXE

కర్మ॑ణేవాందే॒వేభ్య॑శ్శకేయం॒వేషా॑యత్వా॒ప్రత్యు॑ష్ట॒ꣳరక్షః॒ప్రత్యు॑ష్టా॒అరా॑తయో॒ధూర॑
సి॒ధూర్వ॒ధూర్వం॑తం॒ధూర్వ॒న్యో᳚స్మాంధూర్వ॑తి॒తంధూ᳚ర్వ॒యంవ॒యంధూర్వా॑మ॒స్త్వందే॒వానా॑మసి॒
సస్ని॑తమం॒పప్రి॑తమం॒జుష్ట॑తమ్ం॒వహ్ని॑తమం॒దేవ॒హూత॑మ॒మహ్రు॑తమసిహవి॒ర్ధానం॒దృꣳహ॑
స్వ॒
మాహ్వా᳚ర్మి॒త్రస్య॑త్వా॒చక్షు॑షా॒ప్రేక్షే॒మాభేర్మాసంవి॑క్థా॒మాత్వా॑హిꣳసిషము॒రువా
తా॑యదే॒వస్య॑త్వాసవి॒తుఃప్ర॑స॒వే᳚ఽశ్వినో᳚ర్బా॒హుభ్యాం᳚పూ॒ష్ణోహస్తా᳚భ్యామ॒గ్నయే॒జుష్టం॒
నిర్వ॑పామ్య॒గ్నీషోమా᳚భ్యామి॒దందే॒వానా॑మి॒దము॑నస్స॒హస్ఫా॒త్యైత్వా॒నాఽరా᳚త్యై॒సువ॑ర॒భి
విఖ్॑యేషంవైశ్వాన॒రంజ్యోతి॒ర్దృꣳహం॑తాం॒దుర్యా॒ద్యావా॑పృథి॒వ్యోరు॒ర్వం॑తరి॑క్ష॒మన్వి॒హ్యది॑త్యాస్
త్వో॒పస్థే॑సాదయా॒మ్యగ్నే॑హ॒వ్యꣳర॑క్షస్వ .. 1.1.4 ..

1-1-5

https://www.youtube.com/watch?v=AvkYLmnLoLo

దే॒వోవః॑సవి॒తోత్పు॑నా॒త్వచ్ఛి॑ద్రేణప॒విత్రే॑ణ॒వసో॒స్సూర్య॑స్యర॒శ్మిభి॒రాపో॑దేవీరగ్రేపువోఽగ్రే
గు॒వోఽగ్ర॑ఇ॒మంయ॒జ్ఞన్న॑య॒తాగ్రే॑య॒జ్ఞప॑తింధత్తయు॒ష్మానింద్రో॑ఽవృణీతవృత్ర॒తూర్యే॑
యూ॒యమింద్ర॑మవృణీధ్వంవృత్ర॒తూర్యే॒ప్రోక్షి॑తాస్థా॒ఽగ్నయే॑వో॒జుష్టం॒ప్రోక్షా᳚మ్య॒గ్నీషోమా᳚
భ్యా॒ꣳ॒శుంధ॑ధ్వం॒దైవ్యా॑య॒కర్మ॑ణేదేవయ॒జ్యాయా॒అవ॑ధూత॒ꣳ॒రక్షోఽవ॑ధూతా॒
అరా॑త॒యోది॑త్యా॒స్త్వగ॑సి॒ప్రతి॑త్వాపృథి॒వీవే᳚త్వధి॒షవ॑ణమసివానస్ప॒త్యంప్ర॑తి॒
త్వాఽది॑త్యా॒స్త్వగ్వే᳚త్వ॒గ్నేస్త॒నూర॑సివా॒చోవి॒సర్జ॑నందే॒వవీ॑తయేత్వాగృహ్ణా॒మ్యద్రి॑రసివానస్ప॒త్యస్స
ఇ॒దందే॒వేభ్యో॑హ॒వ్యꣳసు॒శమి॑శమి॒ష్వేష॒మావ॒దోర్జ॒మావ॑దద్యు॒మద్వ॑దతవ॒యꣳ
సం॑ఘా॒తంజే᳚ష్మవ॒ర్షవృ॑ద్ధమసి॒ప్రతి॑త్వావ॒ర్షవృ॑ద్ధంవేత్తు॒పరా॑పూత॒ꣳ॒రక్ష్హః॒
పరా॑పూతా॒అరా॑తయో॒రక్ష॑సాంభా॒గో॑ఽసివా॒యుర్వో॒వివి॑నక్తుదే॒వోవ॑స్సవి॒తాహిర॑ణ్యపాణిః॒ప్రతి॑
గృహ్ణాతు .. 1.1.5 ..

1-1-6

https://www.youtube.com/watch?v=JCfoyYnEYrM

అవ॑ధూత॒ꣳ॒రక్షోఽవ॑ధూతా॒అరా॑త॒యోఽది॑త్యా॒స్త్వగ॑సి॒ప్రతి॑త్వాపృథి॒వీవే᳚త్తుది॒వస్కం॑భ॒నిర॑సి॒
ప్రతి॒త్వాఽది॑త్యా॒స్త్వగ్వే᳚త్తుధి॒షణా॑ఽసిపర్వ॒త్యాప్రతి॑త్వాది॒వస్స్కం॑భ॒నిర్వే᳚త్తు
ధి॒షణా॑ఽసిపార్వతే॒యీప్రతి॑త్వాపర్వ॒తిర్వే᳚త్తుదే॒వస్య॑త్వాసవి॒తుఃప్ర॑స॒వే᳚ఽశ్వినో᳚ర్బా॒హుభ్యాం᳚
పూ॒ష్ణోహస్తా᳚భ్యా॒మధి॑వపామిధా॒న్య॑మసిధిను॒హిదే॒వాన్ప్రా॒ణాయ॑త్వాఽపా॒నయ॑త్వావ్యా॒నాయ॑
త్వాదీ॒ర్ఘామను॒ప్రసి॑తి॒మాయు॑షేధాందే॒వోవ॑స్సవి॒తాహిర॑ణ్యపాణిః॒ప్రతి॑గృహ్ణాతు
.. 1.1.6 ..

1-1-7

ధృష్టి॑రసి॒బ్రహ్మ॑య॒చ్ఛాపా᳚గ్నే॒ఽగ్నిమా॒మాదం`జహి॒నిష్క్ర॒వ్యాద॑ꣳసే॒ధాఽఽదే॑వ॒యజం॑
వహ॒నిర్ద॑గ్ధ॒ꣳ॒రక్షో॒నిర్ద॑గ్ధా॒అరా॑తయోధ్రు॒వమ॑సిపృథి॒వీందృ॒ꣳహాఽఽయు॑ర్దృꣳహ
ప్ర॒జాందృꣳ॑హసజా॒తాన॒స్మైయజ॑మానాయ॒పర్యూ॑హధ॒ర్త్రమ॑స్యం॒తరి॑క్షందృꣳహప్రా॒ణం
దృꣳ॑హాపా॒నందృꣳ॑హసజా॒తాన॒స్మైయజ॑మానాయ॒పర్యూ॑హధ॒రుణ॑మసి॒దివం॑దృꣳహ॒
చక్షు॑దృꣳహ॒శ్రోత్రం॑దృꣳహసజా॒తాన॒స్మైయజ॑మానాయ॒పర్యూ॑హ॒ధర్మా॑సి॒దిశో॑దృꣳహ॒
యోనిం॑దృꣳహప్ర॒జాందృꣳ॑హసజా॒తాన॒స్మైయజ॑మానాయ॒పర్యూ॑హ॒చిత॑స్స్థప్ర॒జామ॒స్మై
ర॒యిమ॒స్మైస॑జా॒తాన॒స్మైయజ॑మానాయ॒పర్యూ॑హ॒భృగూ॑ణా॒మంగి॑రసాం॒తప॑సాతప్యధ్వం॒యాని॑
ఘ॒ర్మేక॒పాలా॑న్యుపచి॒న్వంతి॑వే॒ధసః॑.
పూ॒ష్ణస్తాన్యపి॑వ్ర॒తైం॑ద్రవా॒యూవిముం॑చతాం .. 1.1.7 ..


1-1-8
సంవ॑పామి॒సమాపో॑అ॒ద్భిర॑గ్మత॒సమోష॑ధయో॒రసే॑న॒సꣳరే॒వతీ॒ర్జగ॑తీభి॒ర్మధు॒మతీ॒ర్
మధు॑మతీభిస్సృజ్యధ్వమ॒ద్భ్యఃపరి॒ప్రజా॑తాస్స్థ॒సమ॒ద్భిఃపృ॑చ్యధ్వం॒జన॑యత్యైత్వా॒సంయౌ᳚
మ్య॒గ్నయే॑త్వా॒గ్నీషోమా᳚భ్యామ్మ॒ఖస్య॒శిరో॑సి॒ఘర్మో॑ఽసివి॒శ్వాయు॑రు॒రుప్ర॑థస్వో॒రుతే॑య॒జ్ఞప॑తిః
ప్రథతాం॒త్వచం॑గృహ్ణీష్వాం॒తరి॑త॒ꣳ॒రక్షో॒ఽన్తరి॑తా॒అరా॑తయోదే॒వస్త్వా॑సవి॒తాశ్రప॑యతు॒
వర్షి॑ష్ఠే॒అధి॒నాకే॒ఽగ్నిస్తే॑త॒నువ॒మ్మాఽతి॑ధా॒గగ్నే॑హ॒వ్యꣳర॑క్షస్వ॒సంబ్రహ్మ॑ణా
పృచ్యస్వైక॒తాయ॒స్వాహా॑ద్వి॒తాయ॒స్వాహా॑త్రి॒తాయ॒స్వాహా᳚ .. 1.1.8 ..

1-1-9

ఆద॑ద॒ఇంద్ర॑స్యబా॒హుర॑సి॒దక్షి॑ణస్స॒హస్ర॑భృష్టిశ్శ॒తతే॑జావా॒యుర॑సితి॒గ్మతే॑జాః॒పృథి॑వి
దేవయజ॒న్యోష॑ధ్యాస్తే॒మూల॒మ్మాహిꣳ॑సిష॒మప॑హతో॒ఽరరుః॑పృథి॒వ్యైవ్ర॒జంగ॑చ్ఛగో॒స్థానం॒
వర్ష॑తుతే॒ద్యౌర్బ॑ధా॒నదే॑వసవితఃపర॒మస్యాం᳚పరా॒వతి॑శ॒తేన॒పాశై॒ర్యో᳚ఽస్మాంద్వేష్టి॒
యంచ॑వ॒యంద్వి॒ష్మస్తమతో॒మామౌ॒గప॑హతో॒ఽరరుః॑పృథి॒వ్యైదే॑వ॒యజ॑న్యైవ్ర॒జంగ॑చ్ఛగో॒స్థాన॒మ్వర్ష॑తుతే॒ద్యౌర్బ॑ధా॒నదే॑వ-
      సవితఃపర॒మస్యాం᳚పరా॒వతి॑శ॒తేన॒పాశై॒ర్యో᳚ఽస్మాంద్వేష్టి॒
యంచ॑వ॒యంద్వి॒ష్మస్తమతో॒మామౌ॒గప॑హతో॒ఽరరుః॑పృథి॒వ్యా
అదే॑వ॒యజ॑నోవ్ర॒జంగ॑చ్ఛ
గో॒స్థానం॒వర్ష॑తుతే॒ద్యఓర్బ॑ధా॒నదే॑వసవితఃపర॒మస్యాం᳚పరా॒వతి॑శ॒తేన॒పాశై॒ర్యో᳚ఽస్మాన్
ద్వేష్టి॒యంచ॑వ॒యంద్వి॒ష్మస్తమతో॒మామౌ॑గ॒రరు॑స్తే॒దివ॒మ్మాస్కా॒న్
వస॑వస్త్వా॒పరి॑గృహ్ణంతు
గాయ॒త్రేణ॒ఛంద॑సారు॒ద్రస్త్వా॒పరి॑గృహ్ణంతు॒త్రైష్టు॑భేన॒ఛంద॑సాఽఽది॒త్యాస్త్వా॒పరి॑గృహ్ణంతు॒
జాగ॑తేన॒ఛంద॑సాదే॒వస్య॑సవి॒తుస్స॒వేకర్మ॑కృణ్వంతివే॒ధస॑ఋ॒తమ॑స్యృత॒సద॑నమస్యృత॒శ్రీ
ర॑సి॒ధా అ॑సిస్వ॒ధా
అ॑స్యు॒ర్వీ॑చాసి॒వస్వీ॑చాసిపు॒రాక్రూ॒రస్య॑వి॒సృపో॑విరఫ్శిన్నుదా॒దాయ॑పృథి॒వీం
జీ॒రదా॑ను॒ర్యామైర॑యంచం॒ద్రమ॑సిస్వ॒ధాభి॒స్తాంధీరా॑సో
అను॒దృశ్య॑యజంతే .. 1. 1. 9 ..

1-1-10

ప్రత్యు॑ష్ట॒ꣳ॒ రక్షః॒ప్రత్యు॑ష్టా॒
అరా॑తయో॒ఽగ్నేర్వ॒స్తేజి॑ష్ఠేన॒తేజ॑సా॒నిష్ట॑పామిగో॒ష్ఠం
మానిర్మృ॑క్షంవా॒జినం॑త్వాసపత్నసా॒హꣳసం
మా᳚ర్జ్మి॒వాచం॑ప్రా॒ణంచక్షు॒శ్శ్రోత్రం॑ప్ర॒జాం
యోని॒మ్మానిర్మృ॑క్షంవా॒జినీం᳚త్వాసపత్నసా॒హీꣳసమ్మ᳚ర్జ్మ్యా॒శాసా॑నాసౌమన॒సంప్ర॒జాꣳ
సౌభా᳚గ్యంత॒నూంఽ॒గ్నేరను॑వ్రతాభూ॒త్వాసంన॑హ్యేసుకృ॒తాయ॒కం ..

సు॒ప్ర॒జస॑స్త్వావ॒యꣳసు॒పత్నీ॒రుప॑సేదిమ. అగ్నే॑సపత్న॒దంభ॑న॒మద॑బ్ధాసో॒అదా᳚భ్యం ..

ఇ॒మంవిష్యా॑మి॒వరు॑ణస్య॒పాశం॒యమబ॑ధ్నీతసవి॒తాసు॒కేతః॑.
ధా॒తుశ్చ॒యోనౌ॑సుకృ॒తస్య॑లో॒కేస్యో॒నమ్మే॑స॒హపత్యా॑కరోమి ..

సమాయు॑షా॒సంప్ర॒జయా॒సమ॑గ్నే॒వర్చ॑సా॒పునః॑.
సంపత్నీ॒పత్యా॒ఽహంగ॑చ్ఛే॒సమా॒త్మాత॒నువా॒మమ॑ ..

మ॒హీ॒నాంపయో॒ఽస్యోష॑ధీనా॒ꣳ॒రస॒స్తస్య॒తేఽక్షీ॑య్మాణస్య॒నిర్వ॑పామిమహీ॒నాం
పయో॒ఽస్యోష॑ధీనా॒ꣳ॒రసోఽద॑బ్ధేనత్వా॒చక్షు॒షాఽవే᳚క్షేసుప్రజా॒స్త్వాయ॒తేజో॑ఽసి॒
తేజోఽను॒ప్రేహ్య॒గ్నిస్తే॒తేజో॒మావినై॑ద॒గ్నేర్జి॒హ్వాఽసి॑సు॒భూర్దే॒వానాం॒ధామ్నే॑ధామ్నేదే॒వేభ్యో॒
యజు॑షేయజుషేభవశు॒క్రమ॑సి॒జ్యోతి॑రసి॒తేజో॑ఽసిదే॒వోవ॑స్సవి॒తోత్పు॑నా॒త్వచ్ఛి॑ద్రేణప॒విత్రే॑ణ॒వసోః॒
సూర్య॑స్యర॒శ్మిభి॑శ్శు॒క్రంత్వా॑శు॒క్రాయాం॒ధామ్నే॑ధామ్నేదే॒వేభ్యో॒యజు॑షేయజుషేగృహ్ణామి॒
జ్యోతి॑స్త్వా॒జ్యోతి॑ష్య॒ర్చిస్త్వా॒ఽర్చిషి॒ధామ్నే॑ధామ్నేదే॒వేభ్యో॒యజు॑షేయజుషేగృహ్ణామి
.. 1. 1. 10 ..

కృష్ణో॑ఽస్యాఖరే॒ష్ఠో॒ఽగ్నయే᳚త్వా॒స్వాహా॒వేది॑రసిబ॒ర్హిషిఏ᳚త్వా॒స్వాహా॑బ॒ర్హిర॑సిస్రు॒గ్భ్యస్త్వా॒
స్వాహా॑ది॒వేత్వా॒ఽన్తరి॑క్షాయత్వాపృథి॒వ్యైత్వా᳚స్వ॒ధాపి॒తృభ్య॒ఊర్గ్భ॑వబర్హి॒షద్భ్య॑ఊ॒ర్జా
పృ॑థి॒వీంగ॑చ్ఛత॒విష్ణో॒స్తూపో॒ఽస్యూర్ణా᳚మ్రదసంత్వాస్తృణామిస్వాస॒స్థందే॒వేభ్యో॑గంధ॒ర్వో॑ఽసి
వి॒శ్వావ॑సు॒ర్విశ్వ॑స్మా॒దీష॑తో॒యజ॑మానస్యపరి॒ధిరి॒డ
ఈ॑డి॒త ఇంద్ర॑స్యబా॒హుర॑సి॒దక్షి॑ణో॒ యజ॑మానస్యపరి॒ధిరి॒డ
ఈ॑డి॒తోమి॒త్రావరు॑ణౌత్వోత్తర॒తఃపరి॑ధత్తాంధ్రు॒వేణ॒ధర్మ॑ణా॒యజ॑మానస్య
పరి॒ధిరి॒డ
ఈ॑డి॒తస్సూర్య॑స్త్వాపు॒రస్తా᳚త్పాతు॒కస్యా᳚శ్చిద॒భిశ॑స్త్యావీ॒తిహో॑త్రంత్వాకవేద్యు॒మంత॒ꣳ॒
సమి॑ధీమ॒హ్యగ్నే॑బృ॒హంత॑మధ్వ॒రేవి॒శోయం॒త్రేస్థో॒వసూ॑నాꣳరు॒ద్రాణా॑మాది॒త్యానా॒ꣳ॒సద॑సి
సీదజు॒హూరు॑ప॒భృద్ధ్రు॒వాఽసి॑ఘృ॒తాచీ॒నామ్నా᳚ప్రి॒యేణ॒నామ్నా᳚ప్రి॒యేసద॑సిసీదై॒తా
అ॑సదన్
థ్సు॑కృ॒తస్య॑లో॒కేతావి॑ష్ణోపాహిపా॒హియ॒జ్ఞంపా॒హియ॒జ్ఞప॑తింపా॒హిమాంయ॑జ్ఞ॒నియం᳚
.. 1. 1. 11 ..

భువ॑నమసి॒విప్ర॑థ॒స్వాఽగ్నే॒యష్ట॑రి॒దన్నమః॑.
జుహ్వేహ్య॒గ్నిస్త్వా᳚హ్వయతిదేవయ॒జ్యాయా॒ ఉప॑భృ॒దేహి॑
దే॒వస్త్వా॑సవి॒తాహ్వ॑యతిదేవయ॒జ్యాయా॒అగ్నా॑విష్ణూ॒మావా॒మవ॑క్రమిషం॒
విజి॑హాథా॒మ్మామా॒సం
తా᳚ప్తంలో॒కమ్మే॑లోకకృతౌకృణుతంవిష్ణో॒స్థాన॑మసీ॒త
ఇంద్రో॑అకృణోద్వీ॒ర్యా॑ణిసమా॒రభ్యో॒ర్ధ్వో
అ॑ధ్వ॒రోది॑వి॒స్పృశ॒మహ్రు॑తోయ॒జ్ఞోయ॒జ్ఞప॑తే॒రింద్రా॑వాం॒థ్స్వాహా॑బృ॒హద్భాఃపా॒హిమా᳚ఽగ్నే॒
దుశ్చ॑రితా॒దామా॒సుచ॑రితేభజమ॒ఖస్య॒శిరో॑ఽసి॒సమ్జ్యోతి॑షా॒జ్యోతి॑రంక్తాం
.. 1. 1. 12 ..

వాజ॑స్యమాప్రస॒వేనో॑ద్గ్రా॒భేణోద॑గ్రభీత్ .
అథా॑స॒పత్నా॒ꣳఇంద్రో॑మేనిగ్రా॒భేణాధ॑రాꣳఅకః .
ఉ॒ద్గ్రా॒భంచ॑నిగ్రా॒భంచ॒బ్రహ్మ॑దే॒వా
అ॑వీవృధన్న్. అథా॑స॒పత్నా॑నింద్రా॒గ్నీమే॑విషూ॒చీనా॒న్ వ్య॑స్యతాం.
వసు॑భ్యస్త్వారు॒ద్రేభ్య॑స్త్వాఽఽది॒త్యేభ్య॑స్త్వా॒ఽక్తꣳరిహా॑ణావి॒యంతు॒వయః॑
.
ప్ర॒జాంయోని॒మ్మానిర్మృ॑క్ష॒మాప్యా॑యంతా॒మాప॒ఓష॑ధయోమ॒రుతాం॒పృషత॑యస్థ॒దివ॑న్గచ్ఛ॒
తతో॑నో॒వృస్ష్టి॑మేర॑య. ఆ॒యు॒ష్పా
అ॑గ్నే॒ఽస్యాయు॑ర్మేపాహిచక్షు॒ష్పాఽ॑గ్నేఽసి॒చక్షు॑ర్మేపాహిధ్రు॒వాఽ
సి॒యంప॑రి॒ధింప॒ర్యధ॑త్థా॒
అగ్నే॑దేవప॒ణిభి॑ర్వీ॒యమా॑ణః. తంత॑ఏ॒తమను॒జోషం॑భరామి॒
నేదే॒షత్వద॑పచే॒తయా॑తైయ॒జ్ఞస్య॒పాథ॒ఉప॒సమి॑తꣳసꣳస్రా॒వభా॑గాస్థే॒షాబృ॒హంతః॑
ప్రస్తరే॒ష్ఠాబ॑ర్హి॒షద॑శ్చదే॒వా
ఇ॒మాంవాచ॑మ॒భివిశ్వే॑గృ॒ణంత॑ ఆ॒సద్యా॒స్మిన్బ॒ర్హిషి॑
మాదయధ్వమ॒గ్నేర్వా॒మపన్నగృహస్య॒సద॑సిసాదయామిసు॒మ్నాయ॑సుమ్నినీసు॒మ్నేమా॑దధ్ద్వంధు॒రిధుర్యో॑పాథ
మగ్నే॑ఽద్బ్ధాయోఽశీతతనోపా॒హిమాఽద్యది॒వఃపా॒హిప్రసి॑త్యైపా॒హిదురి॑ష్ట్యైపా॒హిదు॑రద్మ॒న్యైపా॒హి
దుశ్చరి॑తా॒దవి॑షంనఃపి॒తుంకృ॑ణు
సు॒షదా॒యోని॒ꣳ॒స్వాహా॒దేవా॑గాతువిదోగా॒తుం
వి॒త్త్వాగా॒తుమి॑త॒ మన॑సస్పత
ఇ॒మంనో॑దేవదే॒వేషు॑య॒జ్ఞꣳస్వాహా॑వా॒చిస్వాహా॒వాతే॑ధాః ..

1 . 1. 13 ..

ఉ॒భావా॑మింద్రాగ్నీఆహు॒వధ్యా॑ఉ॒భారాధ॑సస్స॒హమా॑ద॒యధ్యై᳚ .
ఉ॒భాదా॒తారా॑వి॒షాꣳర॑యీ॒ణాము॒భావాజ॑స్యసా॒తయే॑హువేవాం ..

అశ్ర॑వ॒ꣳ॒హిభూ॑రి॒దావ॑త్తరా వాం॒ విజా॑మాతురు॒తవా॑ఘాస్యా॒లాత్ .
అథా॒సోమ॑స్య॒ప్ర॒య॑తీ యు॒వభ్యా॒మింద్రా᳚గ్నీ॒స్తోమం॑జనయామి॒నవ్యం᳚ ..

ఇంద్రా᳚గ్నీనవ॒తింపురో॑దా॒సప॑త్నీరధూనుతం. సా॒కమేకే॒న॒కర్మ॑ణా ..

శుచిం॒నుస్తోమం॒నవ॑జాతమ॒ద్యేంద్రా᳚గ్నీవృత్రహణాజు॒షేథాం᳚ .
ఉ॒భాహివాꣳ॑సు॒హవా॒ జోహ॑వీమి॒తావాజ॑ꣳస॒ద్య ఉ॑శ॒తేధేష్ఠా᳚ ..

వ॒యము॑త్వాపథస్పతే॑రథం॒న వాజ॑సాతయే . ధి॒యేపూ॑షన్నయుజ్మహి ..

ప॒థస్ప॑థః॒పరి॑పతిం వచ॒స్యాకామే॑న కృ॒తో అ॒భ్యా॑నడ॒ర్కం.
సనో॑రాసచ్ఛు॒రుధ॑శ్చం॒ద్రాగ్రా॒ధియం॑ధియꣳసీషధాతి॒ప్రపూ॒షా ..

క్షేత్ర॑స్య॒పతి॑నావ॒యꣳహి॒తేనే॑వజయామసి .
గామశ్వం॑పోషయిం॒త్వాసనో॑మృడాతీ॒దృశే᳚ ..

క్షేత్ర॑స్యపతే॒మధు॑మంతమూ॒ర్మింధే॒నురి॑వ॒పయో॑అ॒స్మాసు॑ధుక్ష్వ .
మ॒ధు॒శ్చుతం॑ ఘృ॒తమి॑వసుపూ॑తమృ॒తస్య॑నః॒పత॑యోమృడయంతు ..

అగ్నే॒నయ॑సు॒పథా॑రా॒యే అ॒స్మాన్విశ్వా॑నిదేవవ॒యునా॑నివి॒ద్వాన్ .
యు॒యోధ్య॑స్మజ్జు॑హురా॒ణమేనో॒భూయి॑ష్ఠాంతే॒నమ॑ఉక్తింవిధేమ ..

ఆదే॒వానా॒మపి॒ పంథా॑మగన్మ॒యచ్ఛ॒క్నవా॑మ॒తదను॒ప్రవోఢుం .
అ॒గ్నిర్వి॒ద్వాంత్సయ॑జా॒త్సేదు॒హోతా॒సో అ॑ధ్వ॒రాంథ్సఋ॒తూన్క॑ల్పయాతి ..

యద్వాహి॑ష్ఠ॒తద॒గ్నయే॑బృ॒హద॑ర్చవిభావసో . మహి॑షీవ॒త్వద్ర॒యిస్త్వద్వాజా॒ఉదీ॑రతే ..

అగ్నే॒త్వంపా॑రయా॒నవ్యో॑అ॒స్మాంథ్స్వ॒స్తిభి॒రతి॑దు॒ర్గాణి॒విశ్వా᳚ .
పూశ్చ॑పృ॒థివీబ॑హు॒లాన॑ఉ॒ర్వీభవా॑తో॒కాయ॒తన॑యాయ॒శంయోః ..

త్వమ॑గ్నేవ్రత॒పా అ॑సిదే॒వ ఆమర్త్యే॒ష్వా. త్వంయ॒జ్ఞేష్వీడ్యః॑ ..

యద్వో॑వ॒యంప్ర॑మి॒నామ॑వ్ర॒తాని॑వి॒దుషం᳚దేవా॒ అవి॑దుష్టరాసః .
అ॒గ్నిష్టద్విశ్వ॒మాపృణాతివి॒ద్వాన్ యేభి॑ర్దే॒వాꣳఋ॒తుభిః॑క॒ల్పయా॑తి .. 1. 1. 14 ..

https://sanskritdocuments.org/doc_veda/taitsamhita1.html

Video 1  - 1 - 1 - 10 to 14,  2-1 to 2-2


Video 1  - 1 -   2-3 to 2-12




Video 1  - 1 -   2-13 to 2-14 , 3-1 to 3-3

https://www.youtube.com/watch?v=OGPO5sxre-Q



1-1-3-4


1-1-3-5

https://www.youtube.com/watch?v=DNBdjswKaxs

1-1-3-7

https://www.youtube.com/watch?v=TEeDrDof0F4

1-1-3-10


https://www.youtube.com/watch?v=ERpbBOlk__Y

1-1-3-11

https://www.youtube.com/watch?v=Nj6QBPI0H24

a Go to the ocean, hail! Go to the atmosphere, hail! Go to god Savitr, hail! Go to day and night, hail! Go to Mitra and Varuna, hail! Go to Soma, hail! Go to the sacrifice, hail! Go to the metes, hail! Go to the sky and the earth, hail! Go to the clouds of the sky, hail! Go to Agni Vaiçvanara, hail!
b To the waters thee! To the plants thee!
c Give me mind and heart!
d May I acquire body, skin, son, and grandson.
e Thou art pain; pain him who hateth us and whom we hate.
f From every rule of thine, O King Varuna, set us free;
From whatever oath by the waters, by the kine, by Varuna, we have sworn,
From that, O Varuna, set us free.

1-1-3-12

https://www.youtube.com/watch?v=xhtyuViwbfU


a These waters are rich in oblation,
Rich in oblation is the divine sacrifice,
Rich in oblation he seeks to win (the gods?),
Rich in oblation be the sun.
b In the seat of Agni whose home is abiding I set you down, kindly
for kindness, accord to me kindness.
c Ye are the share of Indra and Agni; ye are the share of Mitra and
Varuna; ye are the share of the all-gods.
d Be watchful over the sacrifice.


1-1-3-13

https://www.youtube.com/watch?v=BbBYNRPNEiA

a To the heart thee! To mind thee! To the sky thee! To the sun thee!
b Raise aloft the sacrifice; in the sky guide to the gods the prayers.
c O King Soma, come hither, descend.
d Fear not, tremble not.
e Lot me not harm thee.
f Do thou descend to creatures; let creatures descend to thee.
g Let Agni (kindled) with the kindling-stick hear my appeal,
Let the waters hear, and the divine Dhisanas;
Hearken, ye pressing stones, to the sacrifice of me the wise one,
Let the god Savitr hearken to my appeal.
h Ye divine waters, child of the waters, that wave,
Which is rich in oblation, powerful and sweetest,
Give to the gods among the gods,
Pure to the drinkers of the pure, (to them) whose share ye are; hail
i Thou art the dragger; do thou (drag) away the foe of the waters.
k I draw you for the sustenance of the waters.
l That mortal, O Agni, whom thou hast helped in the battles,
Whom thou hast strengthened in the contest for booty,
He winneth I abiding strength.



1-1-3-14

https://www.youtube.com/watch?v=U9DEYjk_wgA

a Thou, O Agni, art Rudra, the Asura of the mighty sky,
Thou art the host of the Maruts, thou art lord of food;
Thou farest with ruddy winds, blessing the household;
Thou, as Pasan dost, protectest thy worshippers with thyself.
b Rudra, king of the sacrifice,
True offerer, priest of both worlds,
Agni before the dreadful thunder,'
Of golden colour, win ye for help.
c Agni hath set him down as priest, good sacrificer,
On the lap of his mother, in the fragrant place,
The youthful, the wise, pre-eminent among men [1], righteous,

Supporter of the folk in whose midst he is kindled.
d Good hath he made our sacrifice this day;
The hidden tongue of the sacrifice have we found
He hath come, fragrant, clothed in life;
He hath made our sacrifice this day to prosper.
e Agni hath cried like Dyaus thundering,
Licking the earth, devouring the plants;
Straightway on birth he shone aflame;
He blazeth with his light within the firmaments.
In thee, O many-faced sacrificer [2],

Morning and evening, the sacrificers place their treasures,
In whom, purifying, good things are placed, even as the heaven and earth (support) all beings.
q To thee, best of Angirases,
All folk with fair dwellings severally,
O Agni, have turned to gain their wish.
h May we win by thy help, O Agni, our wish,
Wealth with fair offspring, O wealthy one:
May we win booty, seeking for booty;
May we win, O deathless, undying glory.
i O Agni, of the Bharatas, youngest,
Bear to us excellent, glorious wealth, [3]

O bright one, wealth which many desire.
k White robed is he, thundering, standing in the firmament.
Youngest, with loud-sounding immortal ones,
Who, purifying, most manifold,
Agni, marcheth devouring many broad (forests).
l May he give thee life on every side,
Agni here, the desirable.
Let thy breath come back to thee;
I drive away the disease from thee.
m Giving life, O Agni, rejoicing in the oblation
Be thou faced with ghee, and with birthplace of ghee
Having drunk the ghee, the sweet, the delightful product of the cow,
As a father his son [4], do thou protect him.

n To thee, the eager one,
O knower of all, O active one,
Agni, I offer this fair praise.
o From the sky was Agni first born,
From us secondly he who knoweth all,
In the waters thirdly the manly;
The pious man singeth of him, the undying, as he kindleth him.
p Pure, O purifying one, to be lauded,
O Agni, mightily thou shinest,
To whom offering is made with ghee.
q Shining like gold, he hath become widely resplendent,
For glory shining with immortal life;
Agni became immortal in his strength [5],

What time prolific Dyaus begat him.
r What time his glory urged the lord to strength,
Then (did) Dyaus (let) the pure seed be sprinkled openly;
Agni begot the host, the blameless, the youthful,
The worshipping, and gave it impulse.
s He (flourishes) with keener mind, aided by thee.
O giver! give (us wealth) in good offspring;
O Agni, may we enjoy wealth richest in heroes;
(Wealth) that is excellent, uttering praises to thee.,'
t O Agni, bring us strong wealth,
By the force of thy glory,
That is above [6] all men
And openly prevaileth in contests for booty.
u O Agni, mighty one, bring to us
That wealth which prevaileth in contests;
For thou art true, wondrous,
The giver of booty of kine.
v To Agni let us make service with hymns,
Who feedeth on bull and cow,
The disposer, backed with Soma.
w For thou art, O son, a singer, seated at the feast;
Agni made at birth a path and food;
Do thou, O giver of strength, bestow strength upon us;
Be victorious like a king; thou rulest within without a foe.
x O Agni, thou purifiest life [7];
Do thou give food and strength to us;
Far away drive ill-fortune.
y O Agni, good worker, purify for us
Glory in good heroes;
Giving increase and wealth to me.
z O Agni the purifying, with thy light,
0 god, with thy pleasant tongue,
Bring hither the gods and sacrifice.
aa Do thou, O shining and purifying one,
O Agni, bring hither the gods
To our sacrifice and our oblation.
bb Agni, of purest vows,
Pure sage, pure poet,
Shineth in purity, when offering is made.
cc O Agni, thy pure,
Bright, flaming (rays) arise,
Thy lights, thy flames.

1 (Kanda)- 4 (Praphatakam)

Playlist prepared by me (incomplete - Number of mantras are not there.

1 (Kanda)- 4 (Praphatakam) -  1 (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=PfDv5Fw2ooU

1 (Kanda)- 4 (Praphatakam) -  2 (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=h_3hxg7ONuk

1 (Kanda)- 4 (Praphatakam) -  3 (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=mhsbhB7kZRI


1 (Kanda)- 4 (Praphatakam) -  4 to 8  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=6mV2bJ8Ncx4


1 (Kanda)- 4 (Praphatakam) -  9 (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=JL2QB4NME1o


1 (Kanda)- 4 (Praphatakam) -  10  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=ucds3pyPuUg


1 (Kanda)- 4 (Praphatakam) - 11   (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=tt3k58LSoa0

1 (Kanda)- 4 (Praphatakam) - 12 to 16   (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=8PixLx0xydw

1 (Kanda)- 4 (Praphatakam) -  23 to 30  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=vlOuGhruEO8




1 (Kanda)- 4 (Praphatakam) -  41 to 43 (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=_f5n023EIxQ


1 (Kanda)- 4 (Praphatakam) - 44   (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=oDJqYAPT8Ns


1 (Kanda)- 4 (Praphatakam) - 45 (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=Dv_uDw0Z33E


1 (Kanda)- 4 (Praphatakam) -  46  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=4RJ68TO6CY8

a I who deeming thee immortal,
Mortal myself, call on thee with prayerful heart.
Upon us, O wise one, bestow glory;
O Agni, through offspring may I attain immortality.
b He, for whom, O Agni, thou dost make, O wise one,
For his good deeds a kindly world,
Shall win prosperity and wealth,
Rich in sons, in heroes, in kine.
c To thee, O son of strength, they turn
Who have desires to be fulfilled;
None excelleth thee, O Indra.
d At each hymn the Soma delighteth Indra,
The pressed (juices), the bountiful one [1],
What time in unison with equal effort
They call him to aid, like sons a father.
e O Agni, O wise one, with sap,
With brilliance thou shinest,
Slayer of Raksases, suppressor of demons.
f I have penetrated to the waters
We are united with the sap;
I have come rich in milk, O Agni;
Do thou unite me with radiance.
g Rich art thou, lord of riches,
O Agni, rich in radiance;
May we enjoy thy loving kindness.
h Thou, O Agni, riches-lord of riches,
I hail [2], O lord in the sacrifices;
Through thee in strife may we be victorious;
May we overcome the hostilities of mortal men.
i Thee, O Agni, best gainer of booty,
The sages nourish, well lauded;
Do thou give us wealth of heroes.
k May Agni here make room for us;
May he go before us cleaving the foe
Joyfully may he conquer our foes;
May he win booty in the contest for booty.
l By Agni is Agni kindled,
The wise, the young, the lord of the house,
The bearer of the oblation, with ladle in his mouth.
m Thou, O Agni, by Agni,
The sage by the sage, the good by the good,
The comrade by the comrade, art kindled.
n O Agni, thy pure.
o With radiance.

1 (Kanda)- 5 (Praphatakam)

Playlist created by me

1 (Kanda)- 5 (Praphatakam) -  1  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=RzhdomSEGcY

1 (Kanda)- 5 (Praphatakam) -   2 (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=qEHk-X7KFw8

1 (Kanda)- 5 (Praphatakam) -  3  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=M4XWZtmt_fc

1 (Kanda)- 5 (Praphatakam) -   4  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=uSsuRAT2Qlg

1 (Kanda)- 5 (Praphatakam) -  5  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=NlOqye1cbBI

1 (Kanda)- 5 (Praphatakam) -  6  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=rK1_88Gs7Fo

1 (Kanda)- 5 (Praphatakam) -  7  (Anuvakam - matra)



1 (Kanda)- 5 (Praphatakam) -  8  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=spTdpOjH2z0

1 (Kanda)- 5 (Praphatakam) -  9  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=_fKJr3fjHoM



1 (Kanda)- 5 (Praphatakam) -  10  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=SquMAJwrCrE

1 (Kanda)- 5 (Praphatakam) -  11  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=EENwrwkU59U

1 (Kanda)- 6 (Praphatakam)



Playlist created by me for 1 (Kanda)- 6 (Praphatakam)


1 (Kanda)- 6 (Praphatakam) - 1   (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=c_w1c3mF1zw

1 (Kanda)- 6 (Praphatakam) -   2 (Anuvakam - matra)

outube.com/watch?v=mfobjJJ__bk

1 (Kanda)- 6 (Praphatakam) -   3 (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=KX-KD8fmaJo

1 (Kanda)- 6 (Praphatakam) -  4  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=UtsoNZ2Ou0c

1 (Kanda)- 6 (Praphatakam) -  5  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=H7rCeQZyPxQ

1 (Kanda)- 6 (Praphatakam) -  6  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=gnc8MlLqThs

1 (Kanda)- 6 (Praphatakam) -  7  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=6FYR50cjayc

1 (Kanda)- 6 (Praphatakam) -  8  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=qQNI1vwZPcw

1 (Kanda)- 6 (Praphatakam) -  9  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=0Xo1A1TexgY

1 (Kanda)- 6 (Praphatakam) -  10  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=KmHWPdJAhqc

1 (Kanda)- 6 (Praphatakam) -  11  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=4lMC2M7izWc

1 (Kanda)- 6 (Praphatakam) -  12  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=cQrtDV2v3fM

1 (Kanda)- 7(Praphatakam)


1 (Kanda)- 7(Praphatakam) - 1  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=U5ZJ4pQRMuE

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  2  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=k8f2M6iwclI

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  3  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=skLxU-v6hlc

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  4  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=AYL_jDUtE4M

'By I sacrifice to the divine strew, may I be possessed of children', he says; by the strew Prajapati created offspring, verily he creates offspring. 'By sacrifice to the god Naraçansa, may I be possessed of cattle', he says; by Naraçansa Prajapati created cattle; verily he creates cattle. 'By sacrifice to the god, Agni Svistakrt, may I attain security through the sacrifice, having long life', he says; verily he confers life on himself, and finds support through the sacrifice. With the victory of the new and full moon sacrifices [1] the gods conquered, and by means of the new and full moon sacrifices they drove away the Asuras. 'May I be victorious through the victory of Agni', he says; verily through the victory of the deities in the new and full moon sacrifices the sacrificer is victorious, and by means of the new and full moon offerings drives away his enemies. With two verses containing the word 'strength', he accompanies the separation (of the ladles) strength is food verily he wins food; (he uses) two, for support. He who sacrifices knowing the two milkings of the sacrifice milks thus the sacrifice on both sides [2], in front and behind; this is one milking of the sacrifice, another is in the Ida. When the Hotr utters the name of the sacrificer, then he should say, 'Hither these blessings have come, fain for milking'; verily he milks the deities which he praises together; verily he milks the sacrifice on both sides, in front and behind. 'With the red steed may Agni convey thee to the god', he says; these are the steeds of the gods [3], the straw is the sacrificer; in that he casts forward the straw with them, he makes the sacrificers to go by the steeds of the gods to the world of heaven. 'I unyoke thy head ropes, thy reins', he says; that is the unyoking of Agni; verily thereby he unyokes him. 'By sacrifice to the god Visnu, by the sacrifice may I attain health and wealth and security', he says; Visnu is the sacrifice; verily the sacrifice finds support at the end. 'By sacrifice to the god Soma, possessing good seed [4], may I impregnate seed', he says; Soma is the impregnator of seed; verily he confers seed upon himself. 'By sacrifice to the god Tvastr, may I prosper the form of cattle'; Tvastr is the form-maker of the pairings of cattle, and thereby he confers upon himself the form of cattle. 'The wives of the gods, Agni, the lord of the house, are the pair of the sacrifice; by sacrifice to these deities may I be propagated with a pair.' 'Thou art the bundle, thou art gain, may I gain', he says; by the bundle (vedena) the gods won (avindanta) the desirable wealth of the Asuras, and that is why the bundle has its name. Whatever of his foe's he may covet, the name of that he should utter; verily he wing it all from him. 'May the bundle bestow increase of wealth, rich in ghee, rich in houses, a thousandfold, strong', he says; he obtains a thousand cattle. In his offspring a strong one is born who knows thus.



1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  5  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=Nf9s26oxw2A

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  6  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=5Nj3muLamNQ

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  7  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=f9B-hoCXC1c

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  8  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=TizMVKrjIr8

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  9  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=sb2o9s3TZcg

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  10  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=-dD95dub4oc

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  11  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=HiRuFt2GeHg

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  12  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=QEeDbKmkdK0

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  13  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=x3DzVBgHSq4

1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) 



1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -  1  (Anuvakam - matra)


1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -    2(Anuvakam - matra)



1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -  3  (Anuvakam - matra)


1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -  4  (Anuvakam - matra)


1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -  5  (Anuvakam - matra)


1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -  6  (Anuvakam - matra)


Prathipoorusham eka kapaalaan nirvapathi
Ekam athiriktham.
Yaavantho gruhyaa smasthebhya karmakaram
Pashoonaam smarmaasi Sharma
Yajamaanashya Sharma me yacha.

Eka eva rudro na dvideeyaa thastha. Aaghusthe rudra pashu tham jushasva.
Esha the rudra bhaagha saha svashra Ambikayaa tham jushasva.

Bheshajam gave asvaaya purushaaya. Bheshajam atho asmabhyam
Bheshajam subheshajam yadhaa asthi Sugham meshaaya meshya.

Ava amba rudram adhimahi Ava devam thrayambakam
Yadhaa na shreyasa karath Yadhaa no vasyasa
Karath yadhaa na pashumatha Karath yadhaa no vyavasaayayaath.

Thrayambakam yajaamahe Sughandhim pushtivardhanam
Urvaarukam iva bandhanaath Mruthyor muksheeya maa amruthaath.

Esha the rudrabhaagastham jushasva Thena avasena paro bhujavatho athihi.

Avathathaa dhanvaa pinaaka hastha krithivaasaa



1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) - 7    (Anuvakam - matra)


https://www.youtube.com/watch?v=jPnBmH390oI&list=UUm8w6kja8RE68vqNNxM7E2A&index=106

1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -   8 (Anuvakam - matra)


1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -  9  (Anuvakam - matra)


1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -  10  (Anuvakam - matra)


1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -  11  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=yYvfZDa-PGI       

1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -  12  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=KV-CPD7gSyw



1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -  13  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=VbG_1F97EwQ



1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -  14  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=bezkIBz2x60


1 (Kanda)- 8 (Praphatakam) -  15  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=gM8HHp120a0  



1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  16  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=jgaK0h5CIzI&list=UUm8w6kja8RE68vqNNxM7E2A&index=97

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  17  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=Rzlkgx4n4o4&list=UUm8w6kja8RE68vqNNxM7E2A&index=96

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  18  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=-NhHDjRVY1k&list=UUm8w6kja8RE68vqNNxM7E2A&index=95

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  19  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=Pi1ez4PFAtc&list=UUm8w6kja8RE68vqNNxM7E2A&index=94

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  20  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=jyF7tmBDOYI&list=UUm8w6kja8RE68vqNNxM7E2A&index=93

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  21  (Anuvakam - matra)

https://www.youtube.com/watch?v=PlsqZtnCYM4&list=UUm8w6kja8RE68vqNNxM7E2A&index=92

1 (Kanda)- 7 (Praphatakam) -  22  (Anuvakam - matra)


https://www.youtube.com/watch?v=pSQwjLyf7d8   


From the link you can access all kandas


The Yajur Veda (Taittiriya Sanhita) - Englis1 (Kanda)- 6 (Praphatakam) -  13  (Anuvakam - matra)h Translation

Arthur Berriedale Keith, translator
1914
https://www.sacred-texts.com/hin/yv/yv01.htm


___________________

-----------------------------



Table of Contents 31,498 bytes
Kanda I 181,927 bytes
Kanda II 191,323 bytes
Kanda III 113,579 bytes
Kanda IV 152,810 bytes
Kanda V 200,938 bytes
Kanda VI 172,884 bytes
Kanda VII 133,835 bytes

----------------------------
___________________


Ud 17.10.2021,  17 Sep 2021
Pub 16.1.2012